Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 3 (1902).djvu/549

Эта страница была вычитана


МАКБЕТЪ ВЪ ПЕЩЕРѢ ВѢДЬМЪ.
Картина знаменитаго англійскаго художника Рейнольдса (Sir Joshua Reynolds, P. R. A., 1723—1792). (Большая Бойделевсксая Галлерея).
Громъ. Является третій призракъ: дитя въ коронѣ, съ вѣтвью въ рутъ.

Макбетъ.

А это что за царственный ребенокъ,
Съ короной на младенческомъ челѣ?

Вѣдьмы.

Молчи и слушай.

Третій призракъ.

Будь гордъ, какъ левъ;
Ни злость, ни гнѣвъ
Живыхъ людей
Не измѣнятъ
Судьбы твоей.
Макбетъ царитъ
Непобѣдимъ,
Пока стоитъ
Неколебимъ,
Пока нейдетъ
Съ своихъ высотъ
Бирманскій лѣсъ
На Донзинанъ. (Исчезаетъ).

Макбетъ.

Тому не быть. Кто завербуетъ рощу?
Кто скажетъ дереву: освободи
Глубокій корень изъ земли? Спасибо
За вѣсти добрыя! Смирись, измѣна!
Пока не двинется бирманскій лѣсъ,
Тебѣ главы не вознести — и Макбетъ,
Живя на гордой высотѣ, отдастъ
Свое дыханіе одной природѣ,
Когда придетъ урочный часъ. Но сердце
Дрожитъ опять: еще хочу спросить васъ.
Скажите мнѣ, когда вашъ взоръ проникнетъ
Въ такую даль: царить ли въ этомъ царствѣ
Потомству Банко?

Вѣдьмы.

Потомству Банко?Ты оставь вопросы.

Макбетъ.

Я все хочу узнать. Отриньте просьбу —