Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 3 (1902).djvu/548

Эта страница была вычитана


Прилежный трудъ
Не пропадетъ:
На пользу вамъ,
Во славу всѣхъ,
Онъ наведетъ
На новый грѣхъ.
Пора начать
Послѣдній хоръ!
(Поютъ заклинаніе).

Духи воздуха, огней,
Духи суши и морей —
Вы ночные и полуночные,
Вы, денные и полуденные,
Васъ со дна морей глубокаго,
Изъ далекихъ, неизвѣданныхъ
Странъ, отъ вѣка заповѣданныхъ,
Къ намъ зоветъ непреклонимое
Слово впрямь неотразимое!

Вторая вѣдьма.

Палецъ у меня зудитъ:
Что-то злое къ намъ спѣшитъ.
Ну входи, кто бъ ни былъ тамъ!

Входитъ Макбетъ.
Макбетъ.

Здорово, тайныя, ночныя вѣдьмы!
Чѣмъ заняты?

Вѣдьмы.

Для нашихъ дѣлъ нѣтъ слова.

Макбетъ.

Такъ тайной безыменнаго искусства
Я заклинаю — отвѣчайте мнѣ!
Мнѣ все равно, откуда ваше знанье:
Пусть вашъ отвѣтъ подыметъ ураганы
И ихъ пошлетъ на бой противъ церквей;
Пусть всѣ суда погибнутъ въ океанѣ,
Изсохнетъ жатва на поляхъ; падутъ
Твердыни замковъ на своихъ жильцовъ,
И въ прахъ поникнутъ гордыя вершины
Дворцовъ и пирамидъ; пусть въ нѣдра жизни
Проникнетъ смерть, и возвратится хаосъ —
Я требую отвѣта на вопросъ!

Первая вѣдьма.

Такъ говори.

Вторая вѣдьма.

Спроси.

Третья вѣдьма.

Дадимъ отвѣтъ.

Первая вѣдьма.

Скажи: отъ насъ, или отъ нашихъ старшихъ
Желаешь ты отвѣтъ о томъ услышать?

Макбетъ.

Зовите ихъ: я ихъ хочу увидѣть.

Первая вѣдьма.

Такъ свершите возліяніе
Кровью звѣря, раскопавшаго
Прахъ могилы и пожравшаго
Трупъ погибшаго въ отчаяньи.

Всѣ три.

Малый иль большой, явись!
Заклинанью покорись!

Громъ. Является первый призракъ: голова въ шлемѣ.

Макбетъ.

Скажи, невѣдомая сила…

Первая вѣдьма.

Тише:
Онъ знаетъ мысль твою. Молчи и слушай.

Первый призракъ.

О, Макбетъ, Макбетъ, берегись Макдуффа!
Опасенъ файфскій танъ! Пусти — довольно!

(Исчезаетъ).

Макбетъ.

Кто бъ ни былъ ты, спасибо за совѣтъ.
Ты страхъ мой разгадалъ. Еще два слова.

Первая вѣдьма.

Ему приказывать нельзя. Молчи.
Но вотъ другой — и онъ сильнѣе. Слушай.

Громъ. Является второй призракъ: окровавленное дитя.

Второй призракъ.

Макбетъ! Макбетъ! Макбетъ!

Макбетъ.

Когда бъ природа
Три органа для слуха мнѣ дала,
Я всѣми впился бы въ твои слова.

Второй призракъ.

Будь смѣлъ и твердъ. Судьба тебя хранитъ!
Рожденный женщиной тебѣ не повредитъ.

(Исчезаетъ).

Макбетъ.

Живи жъ, Макдуффъ! Чего тебя бояться?
Но нѣтъ: двойнымъ щитомъ я огражусь,
Двойной залогъ возьму я отъ судьбы:
Ты долженъ умереть. Тогда спокойно
Я страху блѣдному скажу: „ты лжешь“
И буду спать, на зло громамъ небеснымъ.