Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 3 (1902).djvu/535

Эта страница была вычитана


Знаменитый англійскій актеръ Мэклинъ (Maclin, 1690—1797), въ рола Макбета.
Дональбайнъ.

Для хвастовства!Что здѣсь случилось? съ кѣмъ?

Макбетъ.

Съ тобой — и ты не знаешь! Высохъ ключъ
Твоей крови и высохъ въ самыхъ нѣдрахъ.

Макдуффъ.

Отецъ твой, Дональбайнъ, убитъ.

Малькольмъ.

Отецъ твой, Дональбайнъ, убитъ.Но кѣмъ?

Леноксъ.

Придворными, должно быть, что съ нимъ спали.
Лицо и руки ихъ въ крови; при нихъ
Лежали неотертые кинжалы;
Ихъ взоръ былъ дикъ и изступленъ; никто
Имъ не рѣшился бы довѣрить жизни.

Макбетъ.

Теперь досадно мнѣ, что я убилъ ихъ
Въ порывѣ ярости.

Макдуффъ.

Въ порывѣ ярости.Зачѣмъ вы ихъ убили?

Макбетъ.

Кто можетъ быть горячъ и хладнокровенъ,
Уменъ и глупъ въ одно и то же время?
Никто. Любовь во мнѣ заговорила,
И разсуждать я опоздалъ. Предъ нами
Лежалъ Дунканъ; на серебристомъ тѣлѣ
Струилась лентой золотая кровь;
Изъ ранъ какъ-будто порывался демонъ
Разрушить міръ, чтобъ онъ погибъ съ Дунканомъ.
Вдали — убійцы, и на нихъ алѣла
Ихъ обличительница-кровь. О, кто же,
Въ чьемъ сердцѣ есть отвага и любовь.
Своей любви не доказалъ бы дѣломъ?