На мечъ, на мечъ мой!
Клянитесь!
Что жъ, господа, вы слышите — пріятель
Не спитъ въ гробу: угодно вамъ поклясться?
Скажите: въ чемъ?
О томъ, что видѣли, не говорить ни слова.
Клянитесь на моемъ мечѣ!
Hic et ubique: перемѣнимъ мѣсто —
Сюда, друзья. Сложите снова руки
На мечъ мой и клянитесь: никогда
О томъ, что видѣли, не говорить ни слова.
Клянитесь на мечѣ!
Какъ роешься ты быстро подъ землей!
Отличный рудокопъ! Еще разъ дальше.
Непостижимо, странно!
Какъ странника, укрой въ твоемъ жилищѣ.
Есть многое на небѣ и землѣ,
Что и во снѣ, Гораціо, не снилось
Твоей учености. Однако, дальше!
Здѣсь, какъ и тамъ, клянитесь мнѣ блаженствомъ,
Что какъ бы странно я себя ни велъ —
Я, можетъ быть, сочту необходимымъ
Явиться чудакомъ — что вы тогда
Не станете руками дѣлать знаковъ,
Ни головой качать, ни говорить
Двусмысленно, какъ напримѣръ: „да, знаемъ“,
Или: „могли бы мы, когда бъ хотѣли“,
Или: „когда бы смѣли мы сказать“.
Иль: „люди есть, которые могли бы…“
ГАМЛЕТЪ и ТѢНЬ. Изъ серіи литографій къ «Гамлету» знаменитаго французскаго живописца Еженя Делакруа (Eugène Delacroix, 1798—1863). |
Или другимъ неявственнымъ намекомъ
Не скажете, что дѣло вамъ извѣстно.
Вотъ въ чемъ клянитесь мнѣ, клянитесь Богомъ
И въ смертный часъ Его святой защитой.
Клянитесь!
Ты, страждущая тѣнь! Ну, господа,
Прошу любить и жаловать меня —
И сколько бѣдный человѣкъ, какъ Гамлетъ,
Вамъ можетъ оказать любви и дружбы,
Онъ вамъ окажетъ ихъ, Богъ дастъ. Идемъ!
Ни слова болѣ: пала связь временъ!
Зачѣмъ же я связать ее рожденъ?
Итакъ, пойдемте вмѣстѣ, господа.
На меч, на меч мой!
Клянитесь!
Что ж, господа, вы слышите — приятель
Не спит в гробу: угодно вам поклясться?
Скажите: в чем?
О том, что видели, не говорить ни слова.
Клянитесь на моем мече!
Hic et ubique: переменим место —
Сюда, друзья. Сложите снова руки
На меч мой и клянитесь: никогда
О том, что видели, не говорить ни слова.
Клянитесь на мече!
Как роешься ты быстро под землей!
Отличный рудокоп! Еще раз дальше.
Непостижимо, странно!
Как странника, укрой в твоем жилище.
Есть многое на небе и земле,
Что и во сне, Горацио, не снилось
Твоей учености. Однако, дальше!
Здесь, как и там, клянитесь мне блаженством,
Что как бы странно я себя ни вел —
Я, может быть, сочту необходимым
Явиться чудаком — что вы тогда
Не станете руками делать знаков,
Ни головой качать, ни говорить
Двусмысленно, как например: «Да, знаем»,
Или: «Могли бы мы, когда б хотели»,
Или: «Когда бы смели мы сказать».
Иль: «Люди есть, которые могли бы…»
ГАМЛЕТ и ТЕНЬ. Из серии литографий к «Гамлету» знаменитого французского живописца Еженя Делакруа (Eugène Delacroix, 1798—1863). |
Или другим неявственным намеком
Не скажете, что дело вам известно.
Вот в чем клянитесь мне, клянитесь богом
И в смертный час его святой защитой.
Клянитесь!
Ты, страждущая тень! Ну, господа,
Прошу любить и жаловать меня —
И сколько бедный человек, как Гамлет,
Вам может оказать любви и дружбы,
Он вам окажет их, бог даст. Идем!
Ни слова боле: пала связь времен!
Зачем же я связать ее рожден?
Итак, пойдемте вместе, господа.