Пожертвовать, чтобъ только доказать,
Что тотъ солгалъ, кто утверждать дерзаетъ,
Что будто бы я не люблю тебя.
Я говорю, что я люблю Елену,
И болѣе, чѣмъ можешь ты любить.
О, если такъ, пойдемъ—и докажи мнѣ.
Сейчасъ; идемъ…
Лизандеръ, объясни!
Довольно, другъ, хитрить и притворяться!
Для виду лишь ты рвешься изъ объятій
И показать стараешься притворно,
Что хочешь вслѣдъ итти—и не пойдешь.
О, знаю я тебя: ты смирный воинъ!
Не вѣшайся, несносная ты кошка!
Оставь меня свободнымъ, злая тварь!
Иль я тебя отброшу, какъ змѣю,
Прочь отъ себя!
О, милый мой, что сдѣлалось съ тобой?
Твой мылый? Прочь, прочь, смуглая татарка,
Прочь, кислое лѣкарство, прочь микстура!
Ты шутишь?
Деметрій, я сдержу, что обѣщался.
Чосмотримъ, докажи. Я замѣчаю,
Что слабыхъ узъ довольно для того,
Тгобы тебя сдержать—и я не вѣрю
Твоимъ словамъ.
Ее побилъ, иль ранилъ, иль до смерти
Ее убилъ? Я не хочу ей зла,
Хотя ее и ненавижу.
Мнѣ ненависть твоя сильнѣй всѣхъ золъ!
Какъ—ненависть? ко мнѣ? Скажи, за что же?
О, что съ тобой, мой милый? Развѣ я
Не Гермія? ты развѣ не Лизандеръ?
Не такъ ли я, какъ прежде, хороша?
Какъ, въ ту же ночь любить меня и бросить!
Да, бросилъ ты меня! О, боги, боги!
Не дайте мнѣ увѣриться, что правду
Я говорю!
Въ томъ жизнію! Да, я тебя оставилъ
Съ намѣреньемъ не видѣть никогда;
А потому ты можешь отказаться
Отъ всѣхъ надеждъ, вопросовъ и сомнѣній.
Да, я люблю Елену, а къ тебѣ
Я ненависть питаю—и повѣрь,
Что истина все это, а не шутка.
Обманщица! червь, спрятанный въ цвѣткѣ!
Воровка! Ты сюда прокралась ночью,
Чтобъ милаго похитить у меня.
Какъ хорошо! Нѣтъ болѣе въ тебѣ
Ни чистоты, ни скромности дѣвичьей,
И искры нѣтъ стыда въ твоихъ поступкахъ,
Иль хочешь ты изъ устъ моихъ смиренныхъ
Потокъ укоровъ пламенныхъ извлечь?
Стыдись, дрянная кукла!
Что хочешь ты сказать? А, понимаю,
Откуда ты названіе взяла!
О, я теперь все дѣло понимаю:
Она меня унизить ростомъ хочетъ,
Сравнивъ мой ростъ съ своимъ, которымъ такъ
Ты чванишься. Наружностью своею,
Высокою фигурой—знаю я—
Она его плѣнила. Неужели
Ты оттого такъ стала высоко
Въ его любви? Уже-ль я такъ мала?
Ну, отвѣчай, раскрашенная жердь!
Уже-ль я такъ мала? О, нѣтъ, не думай!
Нѣтъ, я не такъ мала, чтобъ не достать
До глазъ твоихъ ногтями.
Пожертвовать, чтоб только доказать,
Что тот солгал, кто утверждать дерзает,
Что будто бы я не люблю тебя.
Я говорю, что я люблю Елену,
И более, чем можешь ты любить.
О, если так, пойдем—и докажи мне.
Сейчас; идем…
е это значит?
Лизандер, объясни!
Довольно, друг, хитрить и притворяться!
Для виду лишь ты рвешься из объятий
И показать стараешься притворно,
Что хочешь вслед идти—и не пойдешь.
О, знаю я тебя: ты смирный воин!
Не вешайся, несносная ты кошка!
Оставь меня свободным, злая тварь!
Иль я тебя отброшу, как змею,
Прочь от себя!
О, милый мой, что сделалось с тобой?
Твой мылый? Прочь, прочь, смуглая татарка,
Прочь, кислое лекарство, прочь микстура!
Ты шутишь?
Деметрий, я сдержу, что обещался.
Посмотрим, докажи. Я замечаю,
Что слабых уз довольно для того,
Чтобы тебя сдержать—и я не верю
Твоим словам.
Ее побил, иль ранил, иль до смерти
Ее убил? Я не хочу ей зла,
Хотя ее и ненавижу.
Мне ненависть твоя сильней всех зол!
Как—ненависть? ко мне? Скажи, за что же?
О, что с тобой, мой милый? Разве я
Не Гермия? ты разве не Лизандер?
Не так ли я, как прежде, хороша?
Как, в ту же ночь любить меня и бросить!
Да, бросил ты меня! О, боги, боги!
Не дайте мне увериться, что правду
Я говорю!
В том жизнию! Да, я тебя оставил
С намереньем не видеть никогда;
А потому ты можешь отказаться
От всех надежд, вопросов и сомнений.
Да, я люблю Елену, а к тебе
Я ненависть питаю—и поверь,
Что истина все это, а не шутка.
Обманщица! червь, спрятанный в цветке!
Воровка! Ты сюда прокралась ночью,
Чтоб милого похитить у меня.
Как хорошо! Нет более в тебе
Ни чистоты, ни скромности девичьей,
И искры нет стыда в твоих поступках,
Иль хочешь ты из уст моих смиренных
Поток укоров пламенных извлечь?
Стыдись, дрянная кукла!
Что хочешь ты сказать? А, понимаю,
Откуда ты название взяла!
О, я теперь все дело понимаю:
Она меня унизить ростом хочет,
Сравнив мой рост с своим, которым так
Ты чванишься. Наружностью своею,
Высокою фигурой—знаю я—
Она его пленила. Неужели
Ты оттого так стала высоко
В его любви? Уже ль я так мала?
Ну, отвечай, раскрашенная жердь!
Уже ль я так мала? О, нет, не думай!
Нет, я не так мала, чтоб не достать
До глаз твоих ногтями.