Который никогда усталости не знаетъ!
Приду къ тебѣ, Пирамъ, къ Нинушѣ на могилу!
Пигва. Къ Нину на могилу, любезный! Но вамъ еще рано это говорить: этимъ стихомъ вы должны отвѣчать Пираму. Вы выговариваете вашу роль всю сплошь и не дожидаетесь реплики. Пирамъ входитъ; вы кончаете этими словами: усталости не знаетъ.
И вѣрный мнѣ, какъ конь, вѣрнѣйшій изъ коней,
Который никогда усталости не знаетъ!
Лишь для тебя Пирамъ прекраснымъ быть желаетъ!
Пигва. О ужасъ! О, чудо! Здѣсь черти! Молитесь, господа! Спасайтесь, добрые люди! Помогите! (Всѣ разбѣгаются).
Теперь пойду за вами и заставлю
Васъ поплутать порядкомъ чрезъ кусты,
Чрезъ тернія, чрезъ чащу и болота.
Я буду вамъ являться каждый мигъ
То лошадью, то свинкой, то собакой,
Медвѣдемъ безголовымъ, то огнемъ,
И буду ржать и хрюкать, и урчать,
Рычать и жечь, при каждой перемѣнѣ,
То лошади, то свинкѣ, то собакѣ,
То пламени, то хищному медвѣдю
Со всѣмъ моимъ искусствомъ подражая.
Основа. Куда же это они разбѣжались? А! это штука: они хотятъ испугать меня.
Рыло. О, Основа! ты превращенъ: что это я вижу на тебѣ?
Основа. Что вы видите? вы видите ослиную голову, такую же, какъ ваша — не такъ ли?
Пигва. Да защититъ тебя небо, Основа! да защититъ тебя небо: ты превращенъ!
Основа. Я понимаю ихъ хитрость: они хотятъ сдѣлать видъ, что принимаютъ меня за осла и испугать, если можно; но я не сойду съ этого мѣста, что бы они ни дѣлали; я буду здѣсь прогуливаться взадъ и впередъ; я буду пѣть, чтобы они слышали, что я не испугался.
И черный дроздъ съ оранжевымъ носкомъ,
И сѣрый дроздъ съ пріятнымъ голоскомъ,
И королекъ съ коротенькимъ пушкомъ…
О, кто меня, какъ геній, пробуждаетъ?
И зябликъ, и щегленокъ,
И звонкій жаворонокъ.
Который никогда усталости не знает!
Приду к тебе, Пирам, к Нинуше на могилу!
Пигва. К Нину на могилу, любезный! Но вам еще рано это говорить: этим стихом вы должны отвечать Пираму. Вы выговариваете вашу роль всю сплошь и не дожидаетесь реплики. Пирам входит; вы кончаете этими словами: «Усталости не знает».
И верный мне, как конь, вернейший из коней,
Который никогда усталости не знает!
Лишь для тебя Пирам прекрасным быть желает!
Пигва. О ужас! О, чудо! Здесь черти! Молитесь, господа! Спасайтесь, добрые люди! Помогите! (Все разбегаются).
Теперь пойду за вами и заставлю
Вас поплутать порядком чрез кусты,
Чрез тернии, чрез чащу и болота.
Я буду вам являться каждый миг
То лошадью, то свинкой, то собакой,
Медведем безголовым, то огнем,
И буду ржать и хрюкать, и урчать,
Рычать и жечь, при каждой перемене
То лошади, то свинке, то собаке,
То пламени, то хищному медведю
Со всем моим искусством подражая.
Основа. Куда же это они разбежались? А! это штука: они хотят испугать меня.
Рыло. О, Основа! ты превращен: что это я вижу на тебе?
Основа. Что вы видите? вы видите ослиную голову, такую же, как ваша, — не так ли?
Пигва. Да защитит тебя небо, Основа! да защитит тебя небо: ты превращен!
Основа. Я понимаю их хитрость: они хотят сделать вид, что принимают меня за осла и испугать, если можно; но я не сойду с этого места, что бы они ни делали; я буду здесь прогуливаться взад и вперед; я буду петь, чтобы они слышали, что я не испугался.
И черный дрозд с оранжевым носком,
И серый дрозд с приятным голоском,
И королек с коротеньким пушком…
О, кто меня, как гений, пробуждает?
И зяблик, и щегленок,
И звонкий жаворонок.