Шестнадцать мѣсяцевъ; но я остался бъ
И долѣ тамъ, когда бы не судьба.
Вы изгнаны оттуда?
Да, я изгнанъ.
За преступленье?
Да, за то, о чемъ
Мнѣ тяжело и вспомнить: я убилъ
Тамъ человѣка; этимъ я терзаюсь,
Хотя убилъ его въ честномъ бою,
Везъ хитрости и безъ измѣны низкой.
Къ чему жъ раскаянье, коль это такъ?
И васъ всего за это лишь изгнали?
Я радъ тому, что смерти избѣжалъ.
А языки вы знаете?
Да, знаю:
Я изучалъ ихъ, странствуя по свѣту;
Безъ нихъ подчасъ мнѣ было-бъ тяжело.
Монаха Тука лысиной клянусь,
Вотъ, былъ бы намъ хорошій атаманъ!
Возьмемъ его къ себѣ.
Подите къ нимъ —
Пречестные грабители они.
Молчи, болванъ!
Скажите, есть ли что у васъ въ виду?
Нѣтъ, ничего.
Такъ знайте, что изъ насъ
Здѣсь многіе — дворяне; насъ отторгли
Отъ общества порядочныхъ людей
Проступки, страсти юношескихъ лѣтъ.
Я изгнанъ изъ Вероны за попытку
Похитить дочь изъ знатнаго семейства
И родственницу герцога Вероны.
А я изъ Мантуи за то, что тамъ,
Разгорячившись, закололъ синьора.
И я былъ изгнанъ за такой же вздоръ;
Но къ дѣлу — мы открылись вамъ затѣмъ,
Чтобъ извинить свой промыселъ предъ вами.
Вы человѣкъ красивый и съ хорошимъ
Образованьемъ; вамъ къ тому жъ извѣстны
И языки: такого человѣка
И нужно намъ для нашего занятья.
Вы изгнаны — и потому рѣшились
Мы сообща вамъ сдѣлать предложенье:
Согласны ль вы быть нашимъ атаманомъ?
Хотите ли нуждѣ вы покориться,
И съ нами здѣсь въ лѣсахъ дремучихъ жить?
Что скажете? хотите-ль къ намъ примкнуть?
Скажите да — и вы нашъ атаманъ,
И мы во всемъ вамъ будемъ подчиняться
И васъ любить, какъ старшаго надъ нами.
А за отказъ тебя постигнетъ смерть.
Чтобъ не хвалился нашимъ предложеньемъ.
Его я принимаю только съ тѣмъ
Условіемъ, чтобъ вы не нападали
На бѣдныхъ путниковъ и слабыхъ женщинъ.
Подобныхъ дѣлъ гнушаемся мы сами.
Теперь — къ пещерѣ; тамъ тебѣ покажемъ
Сокровища, которыя скопили:
Они, какъ мы, въ твоемъ распоряженьи.