Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 1 (1902).djvu/33

Эта страница была вычитана


Письмо отъ васъ къ неназванному другу;
Хоть я надъ нимъ трудился неохотно,
Но долгъ служенья мнѣ повелѣвалъ.

Сильвія.

Благодарю васъ, благородный рыцарь:
Прекрасная работа.

Валентинъ.

Прекрасная работа. Но, повѣрьте,
Она досталась мнѣ съ большимъ трудомъ:
Не вѣдая, къ кому она пойдетъ,
Я наобумъ писалъ и наудачу.

Сильвія.

Вы тяготились, можетъ быть, трудомъ?

Валентинъ.

О, нѣтъ, синьора! Если вамъ угодно,
Я напишу хоть тысячу подобныхъ,
А всетаки…

Сильвія.

Періодъ хоть куда;
И я сама скажу вамъ заключенье:
И все-таки зачѣмъ? и все-таки не стоитъ,
И все-таки письмо назадъ возьмите,
И все-таки васъ утруждать не стану.

Спидъ
(про себя).

И буду все-таки, и все-таки опять.

Валентинъ.

Синьора, вамъ не нравится оно?

Сильвія.

О, нѣтъ! стихи написаны прекрасно,
Но нехотя — итакъ, назадъ возьмите;
Возьмите же!

Валентинъ.

Они для васъ, синьора!

Сильвія.

Да, я просила васъ ихъ написать
Но мнѣ не нужно ихъ — они для васъ;
Я съ большимъ бы ихъ чувствомъ написала.

Валентинъ.

Я вамъ другое напишу, синьора,
Лишь прикажите.

Сильвія.

Лишь прикажите. И потомъ прочтите
Его одни. Понравится оно —
Такъ хорошо, а нѣтъ — такъ все равно.

Валентинъ.

А какъ понравится, то что жъ тогда?

Сильвія.

Тогда за трудъ себѣ его возьмите.
Но до свиданія, синьоръ служитель!

(Уходитъ).


Спидъ.

Престранная вещь эти скрытыя шашни,
Какъ носъ на лицѣ, или флюгеръ на башнѣ!
За нею онъ вьется, она его учитъ,
Пока онъ наставника съ ней не разучитъ:
Вотъ штука! О лучшей никто не услышитъ!
Онъ самъ къ себѣ письма, какъ писарь, все пишетъ.

Валентинъ. О чемъ ты тамъ разсуждаешь?

Спидъ. Я плету вирши, синьоръ; вотъ вамъ такъ надобно поразсудить.

Валентинъ. О чемъ?

Спидъ. Да о томъ, что вы ходатайствуете за синьору Сильвію.

Валентинъ. Передъ кѣмъ же?

Спидъ. Предъ самимъ собою. Она объяснилась съ вами аллегоріей?

Валентинъ. Какъ аллегоріей?

Спидъ. Иначе сказать — письмомъ.

Валентинъ. Да, вѣдь, она не писала ко мнѣ.

Спидъ. И не нужно: она васъ заставила писать къ себѣ. И вы не поняли шутки?

Валентинъ. Признаюсь, нѣтъ.

Спидъ. Не поняли шутки и не поняли, въ чемъ дѣло?

Валентинъ. Я понялъ только гнѣвное слово.

Спидъ. Вѣдь, она отдала вамъ письмо.

Валентинъ. Но оно написано къ ея другу.

Спидъ. И это письмо она вручила вамъ — поняли?

Валентинъ. Желалъ бы, чтобъ было такъ!

Спидъ. Ручаюсь въ этомъ, такъ какъ иначе и быть не можетъ.

Вы часто ужъ писали къ ней; однако изъ стыдливости
Она не отвѣчала вамъ, а можетъ, изъ трусливости:
Боялась, чтобы посланный ей тутъ не измѣнилъ;
Ей мысль заставить васъ писать къ себѣ Амуръ внушилъ.

Я говорю, какъ книга, потому что вычиталъ это изъ книги. О чемъ задумались, синьоръ? Пора обѣдать.

Валентинъ. Я ужъ обѣдалъ.