Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 1 (1902).djvu/293

Эта страница была вычитана


1-й музыкантъ.

Слышимъ, что вретъ ваша фа и вретъ ваша ре.

2-й музыкантъ.

Спрячьте-ко вашъ кинжалъ, а достаньте лучше ваше остроуміе.

Пьетро.

Берегитесь же: я проколю васъ остроуміемъ и вложу въ ножны кинжалъ! Съумѣйте вы только отвѣчать-то:

Коль сердцо болѣетъ отъ мукъ
И душу намъ скорбь тяготитъ,
Серебряный музыки звукъ…

Ну, почему тутъ: „серебряный звукъ?“ почему „серебряный звукъ?“ Ну, Симонъ, жильная струна?

1-й музыкантъ.

Потому, мессеръ, что у серебра пріятный звукъ.

Пьетро.

Прекрасно. Ну, а ты какъ скажешь, Уго Гудокъ?

2-й музыкантъ.

По моему, потому „серебряный звукъ“, что за серебро музыканты играютъ…

Пьетро.

Молодецъ! Ну, а ты какъ, Джакомо Труба?

3-й музыкантъ.

Я, право, не знаю, что и сказать.

Пьетро.

Ну, прости; я вѣдь и забылъ, что ты пѣвецъ — и, стало быть, глупъ по обязанности. „Серебряный музыки звукъ“ потому, что:

Серебряный музыки звукъ
Мгновенно печаль исцѣлитъ.

(Уходитъ).
1-й музыкантъ.

Вотъ ерникъ-то малый!

2-й музыкантъ.

Ну его къ лысому бѣсу, Джакомо! Пойдемъ-ко, подождемъ выноса, да не дадутъ ли потомъ пообѣдать?

(Уходятъ).