Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 1 (1902).djvu/287

Эта страница была вычитана


ДЖУЛЬЕТТА и ФРА-ЛОРЕНЦО.
Картина англійскаго художника Эдуарда Мэтью Уорда (Eduard Mattew—Word, 1816—1879).
Капулетъ.

Ну, ступай!
Однако, не застали-бъ насъ врасплохъ!
Ну, что же? дочь ходила ль къ фра Лоренцо?

Кормилица.

Какъ не ходить — ходила!

Капулетъ.

Ну, онъ авось на умъ ее наставилъ…
Вѣдь этакая нравная дѣвчонка!

Входитъ Джульетта.


Кормилица.

Вы посмотрите-ко, съ какимъ веселымъ
Пришла она отъ исповѣди видомъ.

Капулетъ.

Ну, гдѣ, моя упрямица, шаталась?

Джульетта.

Гдѣ я училась каяться въ грѣхѣ
Преступнаго непослушанья
И вамъ и вашимъ приказаньямъ, Падре