многихъ мѣстахъ и какъ разъ въ той сторонѣ, куда мы должны были направиться.
Не успѣли мы сдѣлать и двадцати-пяти шаговъ, какъ несчастные раненые, которыхъ мы только-что перетащили на новое мѣсто, завопили благимъ матомъ. Опять пришлось остановиться и узнать, въ чемъ дѣло. Капралъ отправился съ четырьмя людьми. Оказывается, загорѣлась солома, сваленная кучами во дворѣ; огонь уже добирался до того мѣста, гдѣ лежали несчастные. Капралъ со своими людьми сдѣлалъ все возможное, чтобы предохранить ихъ, но, по всей вѣроятности, они такъ и погибли.
Мы двинулись дальше и, боясь, чтобы насъ не застигъ огонь, погоняли свою упряжь ударами саблей пляшмя; однако пожара такъ и не избѣгли. Очутившись въ кварталѣ Губернаторской площади, мы увидали, что главная улица, гдѣ размѣстились многіе изъ начальствующихъ офицеровъ арміи, вся объята пламенемъ. Это былъ третій поджогъ въ этой улицѣ, но уже послѣдній.
Когда мы очутились у входа въ улицу, мы замѣтили, что подожжено было въ нѣсколькихъ мѣстахъ на извѣстномъ разстояніи, и что если пуститься бѣгомъ, то можно было миновать мѣста, гдѣ свирѣпствовалъ огонь. Первые дома улицы не горѣли. Приблизившись къ горѣвшимъ зданіямъ, мы остановились, чтобы убѣдиться, можно-ли пройти. Уже многія зданія рухнули; тѣ, подъ которыми или мимо которыхъ намъ надо было пройти, также грозили обрушиться на насъ и поглотить насъ