троихъ какихъ-то людей, вооруженныхъ одинъ пикой, другой — саблей; третій съ зажженнымъ факеломъ собирался поджечь домъ бакалейщика, причемъ оставленные тамъ мною люди этого не подозрѣвали, усердно занятые выборомъ и упаковкой съѣстныхъ припасовъ, найденныхъ въ лавкѣ. Увидавъ это, мы пронзительно вскрикнули, чтобы испугать троихъ негодяевъ, но, къ нашему удивленію, ни одинъ не двинулся съ мѣста; они спокойно смотрѣли, какъ мы подходили, и тотъ, что былъ вооруженъ пикой, всталъ въ горделивую позу съ намѣреніемъ защищаться. Но подойти намъ было довольно трудно; съ нами не было сабель. Капралъ подоспѣлъ, однако, съ двумя пистолетами, найденными въ комнатѣ у раненыхъ. Онъ далъ мнѣ одинъ изъ пистолетовъ, а другимъ собирался уложить человѣка съ пикой. Но я покуда остановилъ его, избѣгая поднимать шумъ, изъ опасенія, чтобы намъ не пришлось навязать себѣ на шею еще большее число противниковъ.
Тогда одинъ бретонецъ изъ числа нашихъ людей схватилъ небольшое дышло отъ экипажа и, вертя его въ рукѣ, какъ тросточку, пошелъ на противника; тотъ, не умѣя сражаться такимъ способомъ, скоро свалился съ перешибленными ногами. Падая, онъ испустилъ пронзительный крикъ; расходившійся бретонецъ не далъ ему времени вскрикнуть еще разъ и нанесъ ему въ голову ударъ до того сильный, что пушечное ядро не могло бы оказать большаго дѣйствія. То же самое онъ собирался сдѣлать съ двумя другими,