I. Эдуард, милостью божией король Англии, сеньер Ирландии и герцог Аквитании, всем тем, которые эту настоящую грамоту увидят или услышат, привет. Знайте, [что] мы в честь бога и святой церкви и для пользы всего нашего королевства за нас и наших наследников соизволили на то, чтобы великая хартия вольностей и лесная хартия, которые были изданы с общего согласия всего королевства во время короля Генриха, нашего отца, соблюдались во всех своих пунктах нерушимо. И желаем, чтобы самые эти хартии за нашей печатью были разосланы нашим судьям как лесным, так и другим, и всем шерифам графств, и всем другим нашим слугам и всем нашим городам в стране вместе с нашим приказом, в котором будет содержаться, что они должны опубликовать названные раньше грамоты и что они должны сообщить народу, что мы соизволили на то, чтобы они соблюдались во всех своих пунктах, а нашим судьям, шерифам, мэрам и другим слугам, которые под нашим руководством должны следить за исполнением законов страны, чтобы они допускали применение этих хартий во всех их пунктах в тяжбах, перед ними разбираемых, и в решениях именно великой хартии вольностей в качестве общего права и лесной хартии в согласии с лесной ассизой, для улучшения [положения] нашего народа.
II. И желаем, чтобы если какие-либо решения впредь будут постановлены в противоречии с пунктами названных раньше хартий судьями и другими нашими слугами, которые разбирают тяжбы в противоречии с пунктами хартии, то чтобы они были отменены и признаны недействительными.
III. И желаем, чтобы самые эти хартии за нашею печатью были разосланы кафедральным церквам в нашем королевстве и там остались и чтобы дважды в год они читались перед народом.
IV. И чтобы архиепископы и епископы произносили приговоры великого отлучения против всех тех, кто делом или помощью или советом пойдет против названных выше хартий или какой-либо пункт их нарушит или пойдет против него. И чтобы эти при-