Страница:Папюс. Пер. Трояновский. Практическая магия. 1912. Репринт 1992.djvu/137

Эта страница была вычитана

Таково обыкновенное освящение воды. Для больших церемоний и для той воды, которая остается на жертвеннике, надо поступать так: возложив руки и трижды дунув, надо бросить в воду немного освященной соли и пепла от священных благоуханий, произнося при этом следующее:

«In sale sapientiae aeternae et in aqua regenerationis et in cinere germinante terram novam, omnia fiant per ELOIM, GABRIEL, RAPHAEL et URIEL in saecula et aeonas. Amen.»

Перевод. В соли вечной мудрости и в воде возрождения, и в воске, порождающему новую землю, да будет все, через Элоима, Габриеля, Рафаеля и Уриеля, во веки веков. Аминь.

Затем произнесешь заклинание воды и после трех минут размышления скажешь молитву ундинам.

Таким образом освященная вода ставится для постоянного употребления на жертвенник в хрустальном сосуде и покрывается такой же крышкой.

Заклинание воды

«Tiat firmamentum in medio aquarum et separet aquas ab aquis, quae superius sicut, quae inferius et quae uferius şicut quae superius ad perpetranda miracula rei unius. Sol ejus pater est, luna mater et ventus hanc gestavit in utero suo, ascendit a terra ad coelum et rursus a coelo in terram desceadit. Exorciso te creatura aqua, ut sis mihi speculum Dei vivi in operibus ejus et fons vitae et ablutio peccatorum. Amen»

Перевод.

Да будет твердь на средине воды и да отделит воды от вод: те, которые выше, от тех, которые ниже, и будут те, которые ниже, подобны тем, которые выше. Солнце — ее отец, луна — мать, и ветер носил ее в утробе своей, достигая от земли до неба, и опять с неба спускаясь на землю. Заклинаю тебя, твердь воды, чтобы ты была для меня Соль и зола, зеркалом Бога живого в творениях Его и источником жизни и омовением грехов.

Заклинание соли

Соль должна быть морская, самая чистая, освященная дуновением, также, как вода, и тогда произносится следующее заклинание:

«In isto sale sit sapientia et ab omni corruptione sicut mentes nostras et corpora nostra, per HOCHMAEL et in virtute ROUACH HOCHMAEL, recedant ab isto fautasmata hylae, ut sit sal coelistis, sub terrae et terra salis, ut untrietur bos triturans et addat spel nostrae cornua tauri volentis. Amen.»

Перевод.

Да будет мудрость в этой соли! Да сохранит она от всякой порчи как умы наши, так и тела, ради Хошмаела и во имя добродетелей Руаха, Хошмаела. Пусть уйдут от нее чудовища матери, чтобы была соль небесная, как соль под землю и на земле, чтобы питался бык молотящий и придавал надежде нашей рога вращающегося быка. Аминь.

Соль, таким образом освященная, сохраняется в хрустальном сосуде на жертвеннике, защищенная от всего нечистого.

Остающаяся зола от благовоний тщательно собирается и освящается произнесением следующего заклинания.

Заклинание золы

Revertatur cinis ad fontem aquarum viventium et fiat terra fructificans et germinit arborem vita per tria nowina, quae sunt. NETSAH, HOD et IESOD in principio et in fine, per alpha et omega sunt in spiritu AZOTH. Amen.

Да возвратится зола к источнику живых вод и да сделается земля плодородной и пусть жизнь производит дерево посредством трех имен, которые суть Нетзах, Ход и Иезод, в начале и в конце через Альфу и Омегу, которые заключаются в духе Азота. Аминь.

Золу эту сохраняют в пузырьке с широким горлышком, тщательно закупорив. Она ставится в шкаф, где сберегаются другие магические вещи.