Страница:О библиотеке московских государей в XVI столетии (Белокуров 1898).djvu/330

Эта страница была вычитана


цари россійскіе и весь родъ русійской (куплена у нѣжинскаго протопопа Семіона Адамова — 4 экз.); о) „7 книгъ и въ томъ числѣ 4 въ красномъ сафьянѣ, по обрѣзу и на доскахъ травки золотомъ, а три книги въ пестрой бумагѣ, а въ нихъ писаны комедіи Артаксерксова, Юдиѳина, Темиръ-Аксакова, Георгіева, Іосифова, Адамова дѣйства“ (всѣ переплетены въ 184-мъ году, мѣсяцъ и число неизвѣстны; ср. выше книгу подъ буквой м); п) 4 книги въ полдесть, одна александрійской бумаги, а три пищей, писаны въ нихъ римскія бытія (переплетены въ концѣ декабря 1675 г.; у царя, вѣроятно, былъ только 1 экз. на александрійской бумагѣ); р) Александрія въ лицахъ (написана была въ 1675—1676 гг.); с) книга въ полдесть александрійской бумаги, а въ ней написанъ чинъ, какъ всѣхъ государствъ съ послы и съ посланники къ окрестнымъ и мусульманскимъ государемъ приказывать поклонъ, т) книжица въ полдесть писчей бумаги, а въ ней списокъ съ книжицы Юрья сербенина (отдана въ переплетъ 8 августа 1676 г., велено переплесть въ червчатой атласъ съ ленты шолковыми. 17 августа были переплетены. „И августа же въ 19 день двѣ книжицы, въ которыхъ писанъ чинъ и Юрья серберина съ книжицы списокъ изъ Посольскаго приказа къ великому государю въ верхъ взнесъ думный дьякъ Ларіонъ Ивановъ“) и у) книга о сивиллахъ[1].

Иностранныя книги или рукописи мы встрѣчаемъ впервые въ небольшомъ количествѣ въ библіотекѣ царя Алексѣя Михаиловича; въ библіотекѣ же его сына, предполагавшагося наслѣдника престола, царевича Алексѣя Алексѣевича, умершаго въ 1670 году, библіотекѣ, заключавшей въ себѣ уже значительно больше книгъ и рукописей вообще, находимъ бо́льшее

  1. А. М. И. Д. Приказныя дѣла 1674 года (к. 491. Выписки о выдачѣ переплетчику Ягану Энкузу за матеріалы и за переплетъ книгъ денегъ). Между прочимъ въ этомъ же дѣлѣ читаемъ: великій государь указалъ переводить съ польскаго на словенский книгу Великое зерцало. 5 ноября 1675 (184) года велѣно дать 100 свѣчь пяти человѣкамъ переводчикамъ, которые переводятъ книгу „зверцадло“: Семену Лаврецкому, Григ. Келчицкому, Ив. Гудапскому, Гаврилѣ Дороѳѣевичу и Ив. Васютинскому. Ср. Иконниковъ В. Опытъ русской исторіографіи т. I, стр. 204.