Страница:О библиотеке московских государей в XVI столетии (Белокуров 1898).djvu/293

Эта страница была вычитана


неизвѣстный авторъ списка, по его собственнымъ словамъ, перевелъ нѣкоторыя сочиненія; а Веттерманъ, какъ видно было выше, отказался; совсѣмъ отъ переводовъ. — Нельзя здѣсь не отмѣтить того обстоятельства, что авторъ, пиша свою записку на простонародномъ языкѣ, въ то же время былъ человѣкомъ съ очень хорошимъ образованіемъ: онъ не только перевелъ царю съ латинскаго языка Тита Ливія, но въ своей запискѣ показываетъ себя спеціалистомъ — хорошимъ знатокомъ классической греческой и латинской письменности, отмѣчаетъ въ царской библіотекѣ уники, — такіе памятники, которые если бы сохранились въ ней, то Россія, по замѣчанію профессора Клоссіуса, могла бы возобновить для Европы времена князей Медичи, Петрарки и Боккачіо, когда изъ пыли библіотекъ были извлечены невѣдомыя сокровища древности… Что касается языка записки анонима, то онъ къ сожалѣнію не содержитъ въ себѣ опредѣленныхъ данныхъ, которыя давали бы достаточное основаніе относить его къ тому или другому времени; по крайней мѣрѣ такой отвѣтъ я получилъ отъ рижскихъ ученыхъ, къ которымъ я обращался съ запросомъ о семъ на Рижскомъ археологическомъ съѣздѣ.

Неизвѣстный авторъ документа профессора Дабелова говоритъ, что 1) онъ долженъ былъ перевести (т.‑е. его заставили, онъ принужденъ былъ перевести?) съ латинскаго „Ливіевы исторіи“; 2) переведены имъ съ латинскаго же „Светоніевы исторіи о царяхъ“ и, кажется, Цицеронова книга de republica и 8 книгъ historiarum (о переводѣ ихъ анонимъ прямо не говоритъ, но указывая далѣе „Светоніевы исторіи“, онъ прибавляетъ: „также мною переведенныя“; слѣд. онъ перевелъ и Цицерона?); и 3) что царь желалъ имѣть переводъ и другихъ латинскихъ классиковъ, но „авторъ не былъ въ состояніи сдѣлать“ это.

1) Прежде всего весьма сомнительно, чтобы царь Иванъ IV

    „Извѣстіяхъ Юрьевскаго университета“ сообщалъ, что готовъ къ печати его Jter rossicum, но въ 1837 г. Клоссіусъ уѣхалъ изъ Юрьева, въ 1840-хъ годахъ умеръ въ Гиссенѣ и книга не явилась. Справки Гаусмана въ Гиссенѣ, при всей тщательности поисковъ, сдѣланныхъ тамошними, были безуспѣшны. (Сообщеніе Гаусмана на Рижскомъ археологич. съѣздѣ.)