Страница:Остров сокровищ. Р. Стивенсон (изд. Вокруг Света, 1886).pdf/82

Эта страница была вычитана

хорошо зналъ островъ и помнилъ названія всѣхъ мѣстностей на немъ. Вотъ этотъ холмъ, который по-сѣвернѣе, называется Бизань-Мачтой и Фокъ-Мачтой. Всѣ холмы находятся почти на одной линіи и средній повыше другихъ, оттого ихъ такъ и прозвали. Впрочемъ средній холмъ извѣстенъ больше подъ именемъ Далекаго Вида. Кажется разбойники наблюдали съ него за своими кораблями, стоявшими на якорѣ.

— Вотъ карта, — сказалъ капитанъ Смоллетъ, — взгляните, не узнаете ли вы мѣстность.

Глаза у Джона Сильвера загорѣлись какъ угли, когда онъ взялъ въ руки карту, но я при первомъ взглядѣ на нее понял, что онъ сейчасъ же разочаруется. Карта была не та, что мы нашли въ сундукѣ у Билли Бунса; это была только копія съ нея, очень точная и подробная, но безъ красныхъ крестовъ и письменныхъ замѣтокъ. Однако хитрый Сильверъ съумѣлъ превосходно скрыть свою досаду.

— Да, это именно здѣшній островъ, — сказалъ онъ какъ ни въ чемъ не бывало. — И какая великолѣпная карта! Кто бы это чертилъ ее?.. Не думаю, чтобы пираты; они были люди необразованные… А, вот она, пристань капитана Кидда, какъ называлъ ее нашъ матросикъ. Тутъ довольно сильное береговое теченіе, идущее к югу, потомъ къ сѣверу, потомъ къ западу. Вы хорошо сдѣлали, капитанъ, что оставили островъ влѣво, если только вы хотите причалить въ этой бухтѣ… Лучшей пристани здѣсь вы не найдете…

— Хорошо, любезный, — отвѣчалъ капитанъ. — Ступайте. Если мнѣ понадобится вашъ совѣтъ, я васъ позову.

Я удивился, съ какою смѣлостью Джонъ Сильверъ признался, что островъ ему извѣстенъ. Отойдя отъ капитана, онъ сейчасъ же подошелъ ко мнѣ. Конечно я понималъ, что онъ не можетъ знать о моемъ подслушиваньи въ яблочной бочкѣ, но все-таки невольно задрожалъ, когда онъ положилъ мнѣ на плечо свою руку. Очень ужь противны и страшны были мнѣ жестокость и его ужасающее лицемѣріе.

— Этотъ островъ настоящій рай для мальчика твоихъ лѣтъ, — сказалъ онъ. — Тебѣ будетъ тамъ раздолье лазить по деревьямъ, купаться, гоняться за дикими козами, взбираться на горы. Я самъ молодѣю при мысли обо всемъ этомъ и забываю даже про свой костыль. Право, хорошо быть молодымъ и имѣть цѣлыми обѣ ноги.

Тот же текст в современной орфографии

хорошо знал остров и помнил названия всех местностей на нём. Вот этот холм, который по-севернее, называется Бизань-Мачтой и Фок-Мачтой. Все холмы находятся почти на одной линии и средний повыше других, оттого их так и прозвали. Впрочем, средний холм известен больше под именем Далёкого Вида. Кажется, разбойники наблюдали с него за своими кораблями, стоявшими на якоре.

— Вот карта, — сказал капитан Смоллет, — взгляните, не узнаете ли вы местность.

Глаза у Джона Сильвера загорелись как угли, когда он взял в руки карту, но я при первом взгляде на неё понял, что он сейчас же разочаруется. Карта была не та, что мы нашли в сундуке у Билли Бунса; это была только копия с неё, очень точная и подробная, но без красных крестов и письменных заметок. Однако хитрый Сильвер сумел превосходно скрыть свою досаду.

— Да, это именно здешний остров, — сказал он как ни в чём не бывало. — И какая великолепная карта! Кто бы это чертил её?.. Не думаю, чтобы пираты; они были люди необразованные… А, вот она, пристань капитана Кидда, как называл её наш матросик. Тут довольно сильное береговое течение, идущее к югу, потом к северу, потом к западу. Вы хорошо сделали, капитан, что оставили остров влево, если только вы хотите причалить в этой бухте… Лучшей пристани здесь вы не найдёте…

— Хорошо, любезный, — отвечал капитан. — Ступайте. Если мне понадобится ваш совет, я вас позову.

Я удивился, с какою смелостью Джон Сильвер признался, что остров ему известен. Отойдя от капитана, он сейчас же подошёл ко мне. Конечно я понимал, что он не может знать о моём подслушивании в яблочной бочке, но всё-таки невольно задрожал, когда он положил мне на плечо свою руку. Очень уж противны и страшны были мне жестокость и его ужасающее лицемерие.

— Этот остров настоящий рай для мальчика твоих лет, — сказал он. — Тебе будет там раздолье лазить по деревьям, купаться, гоняться за дикими козами, взбираться на горы. Я сам молодею при мысли обо всём этом и забываю даже про свой костыль. Право, хорошо быть молодым и иметь целыми обе ноги.