Страница:Остров сокровищ. Р. Стивенсон (изд. Вокруг Света, 1886).pdf/140

Эта страница была вычитана

Мятежники точно обезьяны лѣзли на приступъ палисада. Сквайръ и Грей выстрѣлили каждый по два раза, выстрѣлъ за выстрѣломъ… Упало трое, одинъ головою по нашу сторону палисада, а двое по ту сторону. Одинъ изъ этихъ двухъ былъ впрочемъ не столько раненъ, сколько напуганъ, потому что онъ сейчасъ же вскочилъ и пустился на утекъ черезъ лѣсъ.

Четыремъ прочимъ разбойникамъ удалось перелѣзть черезъ палисадъ, между тѣмъ какъ остальные семеро, прячась въ лѣсу, поддерживали противъ блокгауза усиленный и хорошо направленный огонь.

Перескочившіе черезъ заборъ тотчасъ же бросились на нас, испуская дикіе крики. Оставшіеся въ лѣсу тоже кричали, ободряя ихъ. Мы стрѣляли безпрерывно, но такъ торопливо, что ни один выстрѣлъ не попалъ пока въ цѣль. Въ одинъ мигъ нападающіе взбѣжали на холмъ и устремились къ дому.

В средней бойницѣ первымъ показалось лицо Джона Андерсена.

— На штурмъ! — кричалъ онъ. — На штурмъ!… Всѣ сюда!… Другой разбойникъ схватилъ ружье Гунтера за дуло, вырвалъ его из рук у несчастнаго и нанесъ послѣднему черезъ амбразуру сильный ударъ прикладомъ въ самую грудь, такъ что тотъ безъ чувствъ повалился на полъ. Третій разбойникъ обѣжалъ кругомъ дома и появился въ дверяхъ противъ доктора, махая кортикомъ.

Относительное положеніе обѣихъ сторонъ круто измѣнилось. Прежде мы стрѣляли изъ-подъ прикрытія, а теперь въ насъ цѣлили невидимые враги, для которыхъ наши выстрѣлы были безвредны. К счастью стоялъ такой дымъ, что въ двухъ шагахъ ничего не было видно. Это насъ до нѣкоторой степени спасало. Я слышалъ только смутные крики, пистолетные выстрѣлы и стоны раненыхъ. Потомъ изъ всего этого гула отчетливо выдѣлился голосъ капитана:

— На вылазку, друзья!.. На ножи!.. Всѣ на вылазку!..

Я схватилъ первый попавшійся кортикъ и кто-то въ эту минуту нанесъ мнѣ рану въ кисть руки. Но я почти не обратилъ на это внимания, потому что торопился выбѣжать вонъ. Я увидалъ доктора, который гналъ своего противника къ подножію холма, цѣлясь ему въ голову изъ мушкета.

— Не отходите далеко от дома, ребята!.. — кричалъ капитанъ.

Несмотря на шумъ, я замѣтилъ въ его голосѣ сильную перемѣну. Я безсознательно повиновался и повернулъ за восточный уголъ дома. Тутъ я лицомъ къ лицу наткнулся на Джона Андер-

Тот же текст в современной орфографии

Мятежники точно обезьяны лезли на приступ палисада. Сквайр и Грей выстрелили каждый по два раза, выстрел за выстрелом… Упало трое, один головою по нашу сторону палисада, а двое по ту сторону. Один из этих двух был, впрочем, не столько ранен, сколько напуган, потому что он сейчас же вскочил и пустился наутёк через лес.

Четырём прочим разбойникам удалось перелезть через палисад, между тем как остальные семеро, прячась в лесу, поддерживали против блокгауза усиленный и хорошо направленный огонь.

Перескочившие через забор тотчас же бросились на нас, испуская дикие крики. Оставшиеся в лесу тоже кричали, ободряя их. Мы стреляли беспрерывно, но так торопливо, что ни один выстрел не попал пока в цель. В один миг нападающие взбежали на холм и устремились к дому.

В средней бойнице первым показалось лицо Джона Андерсена.

— На штурм! — кричал он. — На штурм!… Все сюда!… Другой разбойник схватил ружьё Гунтера за дуло, вырвал его из рук у несчастного и нанёс последнему через амбразуру сильный удар прикладом в самую грудь, так что тот без чувств повалился на пол. Третий разбойник обежал кругом дома и появился в дверях против доктора, махая кортиком.

Относительное положение обеих сторон круто изменилось. Прежде мы стреляли из-под прикрытия, а теперь в нас целили невидимые враги, для которых наши выстрелы были безвредны. К счастью, стоял такой дым, что в двух шагах ничего не было видно. Это нас до некоторой степени спасало. Я слышал только смутные крики, пистолетные выстрелы и стоны раненых. Потом из всего этого гула отчётливо выделился голос капитана:

— На вылазку, друзья!.. На ножи!.. Все на вылазку!..

Я схватил первый попавшийся кортик и кто-то в эту минуту нанёс мне рану в кисть руки. Но я почти не обратил на это внимания, потому что торопился выбежать вон. Я увидал доктора, который гнал своего противника к подножию холма, целясь ему в голову из мушкета.

— Не отходите далеко от дома, ребята!.. — кричал капитан.

Несмотря на шум, я заметил в его голосе сильную перемену. Я бессознательно повиновался и повернул за восточный угол дома. Тут я лицом к лицу наткнулся на Джона Андер-