Страница:Остров доктора Моро (Уэллс 1904).djvu/117

Эта страница была вычитана



Но Монгомери не настолько былъ пьянъ, чтобы не понять, что заставило меня оспаривать смерть Моро.

— Онъ не умеръ! — потвердилъ онъ медленно. — Вовсе не умеръ. Онь живъ такъ-же, какъ и я!

— Есть такіе, — обратился я къ нимъ, — которые нарушили законъ. Они умрутъ. Нѣкоторые уже умерли. Покажите намъ теперь, гдѣ находится его тѣю; тѣло, которое онъ сбросилъ, такъ какъ онъ больше не нуждается въ немъ!

— Вотъ здѣсь, «Человѣкъ, идущій въ море»! — указало чудовище, направляясь въ чащу. Сопровождаемые остальными созданіями, мы послѣдовали за нимъ сквозь густые папортники, ліаны, кусты — къ сѣверо-западу. Вдругъ нослышался ужасный вой, трескъ сучьевъ, и къ намъ подбѣжалъ съ криками маленькій розовый гомункулъ; тотчасъ-же показалось громадное чудовище, все измоченное кровью и быстро преслѣдовавшее его. Оно бросилось на насъ прежде, чѣмъ мы успѣли уклоннться. Блюститель закона уклонился въ сторону, а Млингъ, рыча, набросился на преслѣдователя, но былъ имъ отброшенъ. Монгомери выстрѣлилъ и промахнулся. Тогда выступилъ я, однако чудовище не обратило на это вниманія и продолжало подвигаться ближе; я выстрѣлилъ снова въ упоръ, прямо въ его ужасное лпцо. Вся его фигура какъ будто съежилась, оно пошатнулось и упало, увлекая своимъ паденіемъ Монгомери, затѣмъ на землѣ продолжало корчиться въ судорогахъ предсмертной агоніи.

Одно мгновеніе мы были вдвоемъ съ Млингомъ. Монгомери лежалъ распростертымъ на землѣ, подлѣ него мертвый звѣрь. Наконецъ, Монгомерп поднялся, наполовину отрезвленный, и сталь разсматривать прострѣленную голову звѣря. Теперь появилось вновь сѣрое чудовище — блюститедь закона.

— Смотри! — произнесъ я, указывая пальцемъ на убитое животное. — Еще существуетъ законъ; тотъ, кто его нарушилъ, погибъ!

Чудовище разсматривало трупъ.

— Онъ ниспосылаетъ огонь, который убиваетъ! — повторило чудовище замогильнымъ голосомъ отрывочную фразу изъ статьи закона.