комъ-Свиньей[1]. Его зубы вполнѣ замѣняли оружіе. За нимъ, спотыкаясь, шелъ Монгомери съ опущенной головой и съ руками, засунутыми въ карманы. Онъ злился на меня изъ-за коньяку и былъ въ дурномъ расположеніи духа. Я заканчивалъ шествіе. Моя лѣвая рука была наперевязи — къ счастью, что это была лѣвая рука, а въ правой рукѣ я сжималъ револьверъ.
Мы слѣдовали по узкой тропинкѣ сквозь дикую чащу острова, направляясь къ западу. Вдругъ Млингъ остановился и насторожился. Монгомери столкнулся съ нимъ и принужденъ былъ также остановиться. Мы услышали голоса и шумъ приближающпхся шаговъ.
— Онъ умеръ! — говорилъ глубокій и дрожащій голосъ.
— Онъ не умеръ, онъ не умеръ! — спорилъ другой.
— Мы сами видѣли, мы видѣли! — отвѣчало нѣсколько голосовъ.
— Эй!.. — закричалъ вдругъ Монгомери, — Эй!.. Сюда!
— Чтобъ чортъ васъ побралъ! — сказалъ я, держа револьверъ наготовѣ.
Воцарилось молчаніе, нарушаемое трескомъ переплетенныхъ между собою растеній: потомъ здѣсь и тамъ появилось съ полдюжины страшнаго вида фигуръ, съ новымъ, особеннымъ выраженіемъ въ лицахъ. Слышно было хриплое ворчаніе Млинга. Я узналъ Человѣка-Обезьяну — по правдѣ сказать, я узналъ его еще раньше по голосу — и двухъ смуглыхъ созданій, видѣнныхъ мною въ шлюпкѣ, окутанныхъ въ бѣлое. За ними слѣдовали два пятнистыхъ звѣря и блюститель закона — сѣрое чрезвычайно безобразное существо съ длинными волосами, падающими на его щеки и свѣшивающимися двумя прядями на его низкій лобъ, съ густыми бровями и странными красными глазами, съ любопытствомъ осматривающими насъ сквозь зелень.
Съ минуту продолжалось молчаніе.
— Кто… сказалъ… что онъ умеръ? — спросилъ Монгомери, заикаясь.
Человѣкъ-Обезьяна бросилъ украдкою взглядъ на сѣрое чудовище.
- ↑ Испралена опечатка «Человѣкомъ-Свиней» — Примѣчаніе редактора Викитеки.