Страница:Опыт российской библиографии. Том 3 (Сопиков, 1815).pdf/22

Эта страница была вычитана


цузскаго И. Л. часть І-я. Спб. 1793 — въ 8.

3725 Тожъ, другой переводъ, подъ заглавіемъ: Емилія Вармонтъ, или разводъ по нуждѣ; издано сочинителемъ Фобласа; перевелъ съ Французскаго Иванъ Степановъ; 3 части; Спб. 1805 — въ 18. 3 р.

3726 * Емилія Фервиль, прекрасная, добродѣтельная и нещастная дѣвица, или философія чувствованія; переводъ съ Французскаго; 2 части; Москва, 1796 — въ 8. 1 р.

3728 * Емиль (ій) и Софія, или хорошо вотанные любовники; соч. Ж. Ж. Руссо; перевелъ съ Французскаго Петръ Страховъ; Москва, 1779 — въ 8. 50 к.

С. Петерб. Вѣстн. V. 309

3729 Тожъ, изданіе второе, исправленное Ив. Виноградовымъ, съ пріобщеніемъ повѣсти уединенники; Спб. 1800 — въ 12. 1 р. 50 к. Еней, см. Виргилія П. Марона.

3730 † Енеида Виргиліева, перелицованная на Малороссійскій языкъ ИваномЪ Котляревскимъ, изданіе третіе, исправленное и дополненное; 4 части; Спб. 1809 — въ 8. 5 р.

3731 * Ениша, извѣстія о наилучшемъ способѣ прививанія оспы; переводъ съ Нѣмецкаго; Спб. 1769 — въ 8. 30 к.

3732 * Епикариса, или тайная повѣсть о заговорѣ Пизона противъ Нерона; перевелъ съ Французскаго Евсигней Харламовъ; Спб. 1763 — въ 12.1 р.

3733 * Епиктита, Стоическаго философа, Ен-


жно бы сказать: написано, или издано сочинителемъ Фобласовыхъ приключеній.