„Явилась на дубу.
„Тамъ выбравъ крѣпкой сукъ, послѣдній шагъ ступила,
„Свой алинькой платокъ какъ должно прицѣпила,
„И въ петлю Душинька головушку вложила:
„О чудо изъ чудесъ!
„Потрясся долъ и лѣсъ!
„Дубовый сукъ, на чемъ Царева дочь повисла,
„Съ почтеніемъ къ ея прекрасной головѣ,
„Погнулся такъ какъ прутъ изростшій въ вешни числа,
„И здраву Душиньку поставилъ на травѣ;
„И всѣ тогда суки, на низъ влекомы ею,
„Иль сами волею своею,
„Шумѣли радостно надъ нею,
„И съединяючи концы,
„Свивали разны ей вѣнцы.
„Одинъ лишь наглый сукъ за платье зацѣпился,
„И Душинькинъ покровъ въ верьху остановился
„Тогда увидѣлъ долъ и лѣсъ
„Другое чудо изъ чудесъ;
„И горы вскликнули, толь громко какъ возможна,
„Что Душинька была прекраснѣй всѣхъ неложно;
„И самъ Амуръ тогда, смотря изъ облаковъ,
„Ихъ рѣчи утвердилъ, любуяся безъ словъ.
„Межъ тѣмъ какъ Душинька въ живущихъ оставалась,
„Какъ бытностью ея натура красовалась,
„Представился еще ей новый смерти родъ,
„Которымъ чаяла окончить свой животъ,
„Не могши къ дубу прицѣпиться,
„Она рѣшалась утопиться.
„Рѣка
„Была не далека.
„Тамъ, съ берега крутова,
„Гдѣ дно скрывалось подъ водой,