„На собственный срой дворъ,
„И можетъ быть изъ нихъ возметъ себѣ супругу;
„[И] каждая хваля начальницу свою,
„Желала быть сама начальницей въ раю.
„Амуры къ Душинькѣ всѣхъ болѣ склонны были,
„По старой памяти всегда ее любили,
„И видя злую съ ней напасть,
„Усердно ей помочь хотѣли,
„Но вѣдая въ томъ вышню власть,
„Къ ней близко подступить не смѣли;
„Или-то, можетъ быть, они предвидя впредь
„Всѣ горести ея и скорби и печали,
„Судили лучше ей въ сей долѣ умереть,
„И ей изъ жалости тогда не помогали.
„Они увидѣли, увы! въ тотъ самый часъ,
„Зефирамъ на вѣтру написанный приказъ....
„Амуры съ Душинькой разстались, возрыдали,
„И только взорами ее препровождали.
„Зефиры Царску дочь обратно унесли
„Изъ горнихъ мѣстъ къ земли,
„Туда откуда взяли;
„И тамъ
„Оставили полмертву,
„Какъ будто лютымъ львамъ
„И аспидамъ на жертву.
„Умри, красавица, умри! твой сладкой вѣкъ
„Съ минувшимъ днемъ уже протекъ.
„Коль смерть тебя отъ бѣдъ грозящихъ не избавитъ,
„Сей свѣтъ, въ которомъ ты равнялась съ божествомъ,
„Отъ нынѣ для тебя наполненъ будетъ зломъ,
„И всюду горести за горестьми представитъ;
„Тебя на бѣдствія оставилъ Купидонъ.
„Твой рай, твои утѣхи,