Страница:Опыт российской библиографии-2 (Сопиков).djvu/436

Эта страница была вычитана


Веселья морщатся,„Впослѣдокъ кинетъ взоръ
Веселья морщатся,„На собственный срой дворъ,
„И можетъ быть изъ нихъ возметъ себѣ супругу;
„[И] каждая хваля начальницу свою,
„Желала быть сама начальницей въ раю.
„Амуры къ Душинькѣ всѣхъ болѣ склонны были,
„По старой памяти всегда ее любили,
Веселья„И видя злую съ ней напасть,
Веселья„Усердно ей помочь хотѣли,
Веселья„Но вѣдая въ томъ вышню власть,
Веселья„Къ ней близко подступить не смѣли;
„Или-то, можетъ быть, они предвидя впредь
„Всѣ горести ея и скорби и печали,
„Судили лучше ей въ сей долѣ умереть,
„И ей изъ жалости тогда не помогали.
„Они увидѣли, увы! въ тотъ самый часъ,
„Зефирамъ на вѣтру написанный приказъ....
„Амуры съ Душинькой разстались, возрыдали,
„И только взорами ее препровождали.
„Зефиры Царску дочь обратно унесли
Веселья морщатся,„Изъ горнихъ мѣстъ къ земли,
Веселья морщатся,„Туда откуда взяли;
Зефиры Царску дочь обратно уне„И тамъ
Веселья морщатся,„Оставили полмертву,
Веселья морщатся,„Какъ будто лютымъ львамъ
Веселья морщатся,„И аспидамъ на жертву.
„Умри, красавица, умри! твой сладкой вѣкъ
Веселья„Съ минувшимъ днемъ уже протекъ.
„Коль смерть тебя отъ бѣдъ грозящихъ не избавитъ,
„Сей свѣтъ, въ которомъ ты равнялась съ божествомъ,
„Отъ нынѣ для тебя наполненъ будетъ зломъ,
„И всюду горести за горестьми представитъ;
„Тебя на бѣдствія оставилъ Купидонъ.
Веселья морщатся,„Твой рай, твои утѣхи,