Страница:Опыт российской библиографии-2 (Сопиков).djvu/34

Эта страница была вычитана

ловича; стихотвореніе С. Джунковскаго, съ фигурами; Спб. 1794 — въ листъ.

1922 * Александръ и Марія, или любовь и честность въ испытаніи, новость въ письмахъ; соч. Г. Лафонтена; перевелъ съ Нѣмецкаго М. Верещагинъ; Москва, 1807 — въ 12. 1 р.

1923 * Александръ первый, Императоръ Всероссійскій въ Ригѣ; сочин. Г. Эккардта; переводъ съ Нѣмецкаго; Спб, 1802 — въ 8. 30 к.

1924 * Алексисъ, пастушеская повѣсть; вольный переводъ изъ сочиненій Леонарда Павла Львова; Спб. 1796 — въ 12. 50 к. Алексисъ, см. Дюкре-Дюмениля сочиненія.

1925 † Аліоша Поповичь и Чурила Пленковичь, богатырскія повѣсти, въ стихахъ, пѣснотвореніе Г. Радищева; часть 1я и 2я; Москва, 1807 — въ 8. 2 р. 70 к.

1926 * Алкоранъ о Магометѣ, или законъ Турецкій; переведенъ съ французскаго Княземъ Д. Кантемиромъ; Спб. 1716 — въ листъ.
Рѣдка.

1927 * Алкоранъ Аравитянина Магомета, переведенный съ Французскаго М. Веревкинымъ; Спб. 1790 — въ 4. 4 р.

1928 * Алкоранъ Магометовъ, переведенный съ Арабскаго языка на Англинскій, съ пріобщеніемъ къ каждой главѣ на темныя мѣста изъяснителъныхъ и историческихъ примѣчаній, выбранныхъ изъ достовѣрнѣйшихъ историковъ и Арабскихъ толкователей Алкорана, Георгіемъ Сейлемъ, а съ Англинскаго