Страница:Опыт российской библиографии-2 (Сопиков).djvu/303

Эта страница была вычитана


Хребетъ Рифейскихъ горъ далеко превышаетъ.
Въ ней молнія дѣлитъ на полы горизонтъ,
То верьхъ высокихъ горъ скрываетъ бурный понтъ.
Едипъ гаданьемъ Градъ отъ Сфинкса избавляетъ,
И сильный Геркулесъ злу гидру низлагаетъ.
Скамандрины брега боговъ зовутъ на брань.
Великій Александръ кладетъ на Персовъ дань.
Великій Петръ свой громъ съ бреговъ Бальтійскйхъ мещетъ;
Россійскій мечъ во всѣхъ концахъ вселенной блещетъ.
Творецъ такихъ стиховъ, вскидаетъ всюду взглядъ,
Взлетаетъ къ небесамъ, свергается во адъ,
И мчася въ быстротѣ во всѣ края вселенны,
Врата и путь вездѣ имѣетъ отворенны,
Что въ стихотворствѣ есть, всемъ лучшимъ стихъ крася,
И гласъ Епическій до неба вознося.
Летай во облакахъ, какъ въ быстромъ морѣ судно,
Но возвращаясь въ низъ, спускайся лишь разсудно.
Пекись, чтобъ не смѣшать по правамъ лирнымъ думъ;
Въ Епическомъ стихѣ порядоченъ есть шумъ.
Гласъ лирный такъ, какъ вихрь порывами терзаетъ,
А гласъ Епическій не дерзостно взбѣгаетъ,
Колеблется не вдругъ, и ломитъ такъ какъ вѣтръ,
Бунтующъ многи дни, возшедъ изъ земныхъ нѣдръ.
Сей стихъ есть полнъ претворствъ, въ немъ добродѣтель смѣло
Преходитъ въ божество, приемлетъ духъ и тѣло.
Минерва мудрость въ немъ, Діяна чистота,
Любовь, то Купидонъ, Венера красота.
Гдѣ громъ и молнія, тамъ ярость возвѣщаетъ
Разнѣванный Зевесъ, и землю устрашаетъ.
Когда встаетъ въ моряхъ волненіе и ревъ,
Не вѣтеръ то шумитъ, Нептунъ являетъ гнѣвъ.