Страница:Опыт о кожаных деньгах (Каченовский 1835).djvu/15

Эта страница выверена

въ нумизматическихъ книгахъ съ шилингами и фенингами видѣлъ даже изображенія брактеатовъ.„

Употреблялись ли въ Европѣ брактеаты въ смыслѣ обрѣзковъ или обломковъ монетныхъ и денежныхъ, мы не знаемъ; но естли бретіяницы, въ Рускихъ лѣтописяхъ упоминаемыя, были тоже, что Европейскія брактеаты, то рѣшительно утверждаемъ, что они имѣли значеніе совсѣмъ другое. Какоеже? по совѣту Автора трактата справляемся съ Словарями и находимъ Bractea seu brattea, ita enim saepius reperitur in libris scriptum, ἀπό τε βρεχειν, i. e. linere, illinere, dicta est. Latine Bractea tenue auri folium, quo linebantur olim pedes lectorum, camerae et alia.—Aurum per uarios Bractearum: filorum, quibus vestes intexebantur, et liquationum, auro enim liquato deaurabantur pelles et vasa, usus perit.—Coronis Claudius Pulcher primus bracteas dedit; in corona nihil non esset aureum, aut deauratum et caet. то есть брактеа или браттеа какъ чаще въ книгахъ употребляется, слово произошло отъ Греческаго: ἀπό τε βρέχειν, мазать, намазывать. На Латинскомъ языкѣ брактеаты


Тот же текст в современной орфографии

в нумизматических книгах с шилингами и фенингами видел даже изображения брактеатов.»

Употреблялись ли в Европе брактеаты в смысле обрезков или обломков монетных и денежных, мы не знаем; но если бретияницы, в Руских летописях упоминаемые, были тоже, что Европейские брактеаты, то решительно утверждаем, что они имели значение совсем другое. Какое же? по совету Автора трактата справляемся с Словарями и находим Bractea seu brattea, ita enim saepius reperitur in libris scriptum, ἀπό τε βρεχειν, i. e. linere, illinere, dicta est. Latine Bractea tenue auri folium, quo linebantur olim pedes lectorum, camerae et alia.—Aurum per uarios Bractearum: filorum, quibus vestes intexebantur, et liquationum, auro enim liquato deaurabantur pelles et vasa, usus perit.—Coronis Claudius Pulcher primus bracteas dedit; in corona nihil non esset aureum, aut deauratum et caet. то есть брактеа или браттеа как чаще в книгах употребляется, слово произошло от Греческого: ἀπό τε βρέχειν, мазать, намазывать. На Латинском языке брактеаты