Страница:Объяснительный морской словарь Вахтина.djvu/86

Эта страница не была вычитана
75


га (Mât de grand cacatois. Main-topgallant-royal-mast), см. стеньга.

Гротъ-брамсель (Grand perroquet. Main top-gallant-sail), см. брамсель.

Гротъ-брамъ-рей (Vergue du grand perroquet. Main top gallant yard), cm. peu.

Гротъ-брамъ-стёньга (Mât du grand perroquet. Main topgallant mast), см. стеньга.

Гротъ-BàHTbi (Haubans du grand mât. Main shrouds), см. ванты.

Гротъ-люкъ (Grandeécoutille. Main hatch-way), см. люкъ.

Гротъ-марсъ (Grande hune. Main-top), см. марсъ.

Гротъ-марса-булинь (Bouline du grand hunier. Main topsail-bowline).

Гротъ-м4рса-рей (Vergue du grand hunier. Main topsail yard), cm. peu.

Гротъ-мйрса-фалъ (Drisse du grand hunier. Main topsail halyard), см. фалъ.

Гротъ-марсель (Grand hunier. Main topsail), см. марсель.

Гротъ-марсовой (Gabier de la grande hune. Main top-man), cm. марсовой.

Гротъ-мачта (Grand mât. Main mast), см. мачта.

Гротъ-руслени (Grands por-tehaubans. Main-chains), см. руслень.

Гротъ-сей-тЬли (Caliorne du grand mât. Main winding tackle), см. опали.

Гротъ-сей - талей - шкён-тель (Pantoire de la grande caliorne. Main tackle pendant), cm. шкентель.

Гротъ-стаксель (Pouillousse;

grand-voile d’étai. Main stay-sail),

‘ см. стаксель.

Гротъ - стень - стаксель

(Charbonnière. Main top-mast stay-; sail), см. стаксель.

Гротъ-стёньга (Grand mât de hune. Main topmast), см. стеньга.

Гротъ-стень - шт4гъ (Étai du grand mât de hune. Main topmast stay), см. штагъ.

Гротъ-флагштокъ (Bâton de commandement. Ensign staff of the mast-head), см. флагштокъ.

Груа отъ итал, дгиа'''—'''галерн. кранбалка.

Грубый берегъ. Въ Бѣломъ морѣ такъ назыв. крутой, отру-бистый, высокій берегъ.

Грузить, или нагружать судно (Charger; arrimer. То load; to stow; to trim)—укладывать грузъ въ трюмъ.

Грузовая ватерлинія (Flottaison; ligne de flottaison. Load water-line),—см. ватерлинія.

Грузовое водоизмѣщеніе

(Exposant de charge. Difference between the light water-line and the load water-line) — разность между водоизмѣщеніями судна при грузовой и при естественной ватерлиніи.

Грузовщйкъ (Un arrimeur; un déchargeur. Lumper; steevadore), см. стивидоръ.

Грузоотправитель (L’affréteur. Charterer) — лицо, которое отправляетъ грузъ на зафрахтованномъ или собственномъ суднѣ.

Грузъ (Cargaison. Cargo).

Грузъ пароваго предохранительнаго клапана (Contrepoids de soupape de sûreté. Tumbler).

Грузъ,—товары (Marchandises. Cargo, goods).