Страница:Объяснительный морской словарь Вахтина.djvu/79

Эта страница не была вычитана
68


6S Гитовъ’шксвтсль-Глубнпкъ.

Гитовъ -шкёнтель, — см.

шкентель.

Титовы отъ гол. hittouw; bi-ten—поднять парусъ, tome—снасть (Cargue points. Clew-garnets; clewlines; brails). — снасти, которыми убираются паруса.

Ь’из анг. - г й т о В ы ( С а г g u е s d’artimon. Mizen brails) — которыми убирается бизань.

Бизань на гитовы! (Cargue l’artimon! Brail up the mizen!) — команда, по которой убирается, или подбирается Титовыми бизань.

Взять на гитовы (парусъ) (Carguer. То brail up; to clew up; to haul up the brails)—собрать или подобрать парусъ Титовыми. •

Гичка отъ англ, gig (Un petit canot. Gig)—особый родъ леткой, узкой и длинной шлюпки.

Гіады — созвѣздіе въ головѣ вола, восходъ и заходъ котораго по повѣрью древнихъ всегда сопровождались дождемъ.

Главйрь, славянск. — см. капитанъ.

Главная палуба (Le pont de gaillards. Main deck)—см. палуба.

Главные румбы (Les points cardinaux. Cardinal points) см. румбъ.

Главный командиръ порта (Commandant de la marine. Commander-in-chief of a port) — главный морской начальникъ порта.

Главный морской штабъ управляетъ боевыми силами, движеніями и строевою частью флота и завѣдуетъ личнымъ составомъ флота и морскаго вѣдомства.

Главный хронометръ (Le chronomètre — étalon. Standard chronometer) см. хронометръ.

Гладилка см. растирка.

Гладкостѣнное орудіе

(Une âme lisse. Smooth bore) см. орудіе.

Гладца — гладкая льдина въ Бѣломъ морѣ и Сѣверномъ Ледовитомъ океанѣ.

Высота шгаза надъ поверхностью воды. (L’élévation de Гоеіі au dessus de l’eau. The height of the eye above water).

Глàeиcъ отъ фр. glacis—невысокая защита изъ броневыхъ плитъ, установленныхъ наклонно на броневой палубѣ вокругъ машинныхъ и другихъ люковъ, дымовыхъ трубъ, вентиляторовъ и проч.

Глубина (Fond. Depth). Достать глубину (Trouver le fond. То get sounding)—достать дно лотомъ.

Смѣрить глубину (Essayer de prendre fond. To try the depth).

Большія глубины (Les sondes aux grandes profondeurs. Deep-sea soundings) — глубины, которыя не поддаются измѣренію обыкновеннымъ лотомъ.

Выкрикивать глубины (Chanter le fond. То call the soundings) подавать голосомъ- измѣренную руднымъ лотомъ глубину. На парусныхъ судахъ лотъ бросается съ навѣтреннаго борта, а на паровыхъ съ обоихъ бортовъ. По мѣрѣ бросанія, лотовые кричатъ: <NN сажень съ правой! NN сажен ь съ лѣвой! Это и называется выкрикивать глубины.

Глубнйкъ—румбъ, который ведетъ изъ р. Мезени въ море, на глубину.