Fore topmast stay sail)—см. стаксель.
Форъ-трйселъ—см. трисель.
Форъ-ундеръ, отъ гол. ѵоог-onder, стар. бакъ, настилка въ носу, на мелкихъ судахъ.
Форъ-футъ отъ англ, forefoot; прежде такъ называлась бак-совая штука, т. е. самая передняя штука киля.
Форъ - штёвенъ (L’étrave. Stem) см. форштевень.
Фрахтъ, отъ гол. vracht—грузъ, тяжесть (Frêt. Freight; hire of a ship)—наемъ судна для перевоза ■ товаровъ. Нанять судно—зафрахтовать.
Фрегатъ, типъ, изобрѣтенный Петромъ Петтомъ въ..-Англіи. Бъ 1646 году онъ построилъ въ Ча -тамѣ первообразъ этихъ судовъ, названный «Constant Warwick* и имѣвшій слѣдующіе размѣры: длина по килю 85 ф., ширина 26 ф.
5 д., глубина 13 ф. 2 д., грузъ въ тоннахъ 35; число пушекъ 32; число людей 140. Цѣль, для которой строились въ прошломъ столѣтіи фрегаты, «Военный мореплаватель» объясняетъ такъ: Фрегаты и корветы служатъ для открытія непріятельскаго флота. Во время битвы употребляются для поданія помощи поврезкден-нымъ кораблямъ, и воспрепятствованія по возможности приближенію ко флоту непріятельскимъ брандерамъ. Нѣкоторые изъ : нихъ опредѣляются для повторенія сигналовъ и для доставленія ! адмиральскихъ повелѣній въ разныя мѣста флота. Ихъ употребляютъ для препровожденія купеческихъ судовъ, и въ другіе отряды, куда большія суда посылать нѣтъ нужды.»
-ти пушечн., называвшіяся нашими моряками «фрегатцами».
Паровой фрегатъ (Frégate à vapeur. Steam fregate)—имѣющій паровой двигатель.
Фризъ (Frise. Trailboard) — рѣзьба на наружной части судна.
Фризы на орудіяхъ (Astragale. Astragal) — кольца на орудіяхъ.
Фультонъ (Fulton. Fulton; term applied in America to a kind of large floating battery, moved by steam). Американцы этимъ именемъ называютъ большія ітлову-чія батареи, которыя слузкатъ для защиты береговъ и имѣютъ сильную артиллерію.
Фурстовина, стар. слово, болѣе не употр.; значило—буря. Въ путешествіи тверскаго жителя Аѳонасія Никитина въ Индію, около половины ХУ вѣка, говорится: <и встала фурстовина на морѣ, да судно меньшее разбило о берегъ», и проч.