Страница:Объяснительный морской словарь Вахтина.djvu/288

Эта страница не была вычитана
267


бортѣ. Нижніе концы вантъ-пу-тенсовъ съ наложенною сверхъ каждой толстою планкою, называемою путенсъ-планкой, укрѣпляются къ борту корабля болтами (путенсъ-болтами). Для каждой ванты дѣлаютъ особую вантъ-путенсу; первая отъ носу крѣпится противъ середины той мачты, которой принадлежитъ и имѣетъ одинаковое съ ней направленіе, всѣ прочія слѣдуютъ къ кормѣ и по мѣрѣ отдаленія отъ мачты, косвенность ихъ направленія или уголъ съ мачтой, увеличивается сообразно направленію ванты.

Путина—слово, употребляемое въ Каспійскомъ морѣ вмѣсто слова: рейсъ.

Путь (Route. Ship’s way; course; route; track)—плаваніе, курсъ.

Внѣ''' 'пушечнаго '''выстрѣла (Hors de la portée du canon. Beyond the reach, or range of a cannon).

Пушечныя тали (Drosse de canon. Guntackle), см. тали.

Пушечный выстрѣлъ (Coup de canon. Shot,).

Пушечный зарядъ (Charge à canon. The charge of a gun). См. зарядъ.

Пушечный порохъ (Poudre à canon. Gun powder) см. порохъ. Обыкновенный''', '''чёрный''' 'пуш—'ЫЙ 'порохъ (Poudre noire. Gunpowder; black powder).

Пушечный портъ (Sabord. Cun-port), см. портъ.

Пушечный станокъ (Affût de canon. Gun carriage) см. станокъ.

Пушечный стропъ (Élingue pour canon; éstrope d’affût. Gun-slings; strop or eye in the train of a gun carriage), см. стропъ.

Пушка (Canon. Gun; cannon; piece of ordnance), см. орудіе.

Пушка Барановскаго — см. Барановскаго пушка.

Пушка Готчкисса — см. Готчкисса пушка.

Скорострѣльная''' 'пушка (Canon â tir rapide. Quickfiring gun) — пушка, имѣющая механизмъ для производства одного выстрѣла за другимъ.

Утренняя заревая''' 'пушка (Le coup de canon de diane. Morning gun; farewell gun; morning watch-gun).

Пыжовникъ (Tire-bourre. Worm of a gun)—двойная желѣзная спираль съ заостренными внѣшними концами, утвержденная на оконечности длиннаго штока; служитъ для того, чтобы вынимать изъ орудія остатки армяка; пыжъ и картузъ.

Пыжъ (Valet de bouche à feu. Wad)—тросовое кольце или шаръ изъ ворсы; посылается въ гладко-стѣнное орудіе, послѣ снаряда, чтобы послѣдній не отошелъ съ своего мѣста, отъ качки судна.

Пороховйя''' 'пыль (Poussier. Powder-dust).

Угольная''' 'пыль (Poussier. Coal-dust).

Пѣна (морская) (L’écume de la mer. Sea firth; foam).

Лѣниться (говоря о морѣ) (Moutonner. То foam).

Пяртнерсъ (Étambrai. Partner)—отверстіе въ палубѣ для мачты. См. курсъ Гозе т. I ч. 1 стр. 234. На желѣзныхъ судахъ устраиваются такъ: сверху и снизу