ближе къ морю или къ выходу въ море.
Пройти нёредъ носомъ судна (Passer sous le beaupré. To pass under the bowsprit).
Прокладка (Massif. Fillings)— бруски, которыми въ подводной части задѣлываются шпаціи.
Прокладывать по картѣ (Pointer. То prick)—наносить на карту курсъ судна, пришедшій пунктъ и проч.; самое дѣйствіе называется прокладкой.
Пролётъ (Orifice. Orifice) — отверстіе въ стѣнкѣ пароваго цилиндра для выхода пара. Вообще всякое отверстіе, служащее для тока пара или воздуха. Собственно у цилиндра два пролета: одинъ для впуска пара въ цилиндръ (Orifice d’introduction. Steam port; jnduction-port), другой для выпуска (Orifice d’évacuation, Eduction-port).
Проливъ (Pas; bras de mer. Strait; arm of the sea).
Проложить курсъ (Tracer іа route. То shape the course). — помощію транспортира и линейки провести на картѣ черту, соотвѣтствующую курсу судна.
Проломить судно (о камень) [Crever; défoncer. То stave].
Промежутокъ (Intervalle. Interval) — разстояніе между судами при слѣдованіи ихъ соединенно.
Уменьшить пр—и (Resserer les intervalles. То close the line) — уменьшить разстояніе между судами.
Промѣръ (Mesurage. Measuring) — измѣреніе глубинъ какого нибудь мѣста и нанесеніе ихъ на карту.
Пронизаніе (Pénétration. Penetration)—(говоря о бортѣ, пострадавшемъ отъ выстрѣла).
Пропускъ (Sauf conduit. Safe-conduct; pass) — грамота, данная непріятельскому судну, въ доказательство того, что оно освобождено и можетъ всюду ходить.
Пропускъ (Dimanche. Spot) — при окраскѣ пропущенное мѣсто; при сшиваніи полотнищъ—мѣсто, оставшееся не нрошитымъ.
Проранъ, въ Касп. морѣ — узкій проливъ.
Прорвать блокаду (Forcer le blocus. То break the blockade)— пройти черезъ линію судовъ, блокирующихъ портъ.
Прорубить дно судна (Saborder un bâtiment. То scuttle а ship).
Прорѣзать линію (Couper la ligne; traverser la ligne ennemie. То break through the line; to traverse the ennemy’s line)—пройти между судами, построенными въ линію.
Просальникъ—особый банникъ, которымъ просаливаютъ капалъ нарѣзнаго орудія.
Просверливать (Rouanner; percer. То bore).
Просвѣтъ (Jour. Interval between any two pieces of timber)—г пазъ между двумя досками.
Простаръ славянское слово — трюмъ.
Простёгивать (парусину)— шить гладкими стежками по прямой линіи. Простежка менѣе подвержена тренію о гитовы, чѣмъ другія стежки.
Простой кнопъ (Cul de porc; tête d’alouette. Wall-knot; crownig of a stopper), см. топъ.