напряженія, которое онъ терпитъ отъ надувшагося вѣтромъ, лиселя.
Лисель-индигбтъ — часть княвдигета, вторая снаружи.
Лисель-спирты отъ гол. Lij-zeils-speer; lij — подвѣтренный, гей — парусъ, speer — тонкое дерево, жердь—(Bouts-déhors; boute-hors. Studding-sail-booms; booms)— рангоутныя деревья, выстрѣливаемыя съ реевъ для постановки лиселей. Выстрѣливаются и подымаются лисель-штертами.
Лисель - такелажъ (Manoeuvres des bonnetes. Studding sail-gear)—снасти у лиселей.
Лйсель-фалъ (Drisse de la bonnete. Studding-sail-halyard) — снасть, которою лисель подымается.
Лисель-шкотъ (Écoute de bonnette. Studding - sail - sheet) — снасть, привязываемая къ нижнему внутреннему углу лиселя; тянется марса-лисель-шкотъ на палубѣ, а брамъ-лисель-шкотъ на марсѣ.
Лисель - штёрты. См. лисель-спирты.
Лисельный реекъ—реекъ, къ которому пришнуровывается лисель.
Лисельный такелАжъ ввязать! (Attachez les manoeuvres des bonnettes! Bend the studding-sail gear!) — привязать всѣ блоки и снасти для постановки лиселей, если они были вывязаны.
Листовое желѣзо (Tôle. Sheet-iron).
Кованое листовое желѣзо
(Tôle battu. Forged sheet-iron).
Плющенное листовое желѣзо (Tôle laminé. Laminated flattened sheet iron).
Карантинный листъ или свидѣтельство (La patente de santé. Bill of health).
Лифгаутъ отъ гол.: loefhaut стар.: фалстемъ.
Лихтеръ отъ гол.: ligter — грузовое судно, баржа. (Gabarot; chalan; allège. Small single-masted flat-bottomed lighter; lighter) — малое, обыкновенно плоскодонное и одномачтовое грузовое судно.
Лицевая сторонА паруса (Face. Face)—та сторона, которая обращена къ кормѣ у прямыхъ парусовъ и къ правому борту у косыхъ.
Личинка (Platine. Plate) — часть ружейнаго замка; устанавливается сверхъ спусковаго крючка и ладыжки; способствуетъ правильному ходу и однообразному дѣйствію зтихъ частей. Она сама состоитъ изъ доски съ двумя дырами, изъ которыхъ одна служитъ для соска ладыжки, а другая для крючковаго винта и изъ закова съ двумя гнѣздами для личинковыхъ винтовъ, соединяющихъ личинку съ замочною доскою.
Лови конёцъ! ((Attrape le bout! Lay hold of the rope!) — когда подаютъ конецъ веревки па шлюпку, пристань и проч.
Рыбная ловля (La pêche. Fishing).
Логовище—порокъ въ каналѣ орудія. Углубленіе въ томъ мѣстѣ стѣнки канала, гдѣ лежитъ снарядъ, произведенное дѣйствіемъ газовъ, прорывающихся чрезъ зазоръ и надавливающихъ при этомъ снарядъ на нижнюю стѣнку ка-нала.