Страница:Объяснительный морской словарь Вахтина.djvu/169

Эта страница не была вычитана
148


Лебедка—Лежать,

Лебедка — небольшой брашпиль, назначенный и приспособленный къ подъему тяжестей.

Лёвентихъ отъ гол. Іеѵеп-dig — движущій, живо; Іеѵеп — жить, дѣйствовать—состояніе паруса, когда онъ находится въ линіи вѣтра и заполаскиваетъ.

Лёгвандъ отъ гол. legwandtне употр. подушка на мачтѣ, сдѣланная изъ троса подъ нижній рей для одержанія его, если лопнутъ гардели. По живописному переводу одной старинной навигаціи называлась калачиками.

Лёгвантъ (Bourrelet; bourlet. Puddening; swelling of a muzzle) — утолщеніе дульной части орудія.

Почётный легіонъ (Орденъ во Франціи) (L’ordre de la légion d’honneur. Order of the legion of honour).

Лёгкій брамсельный вѣтеръ (Petit frais. Light breeze).

Лёгкій вѣтеръ (Brise molle; fraicheur. Faint breeze; light air).

Лёгкій шквалъ (Grainasse; grenasse. Light squall).

Легко подниматься на волнёніе (Franchir la lame. То rise easily upon the sea) — легко всходить, не зарываться—говоря о суднѣ.

Легодуры отъ итал, ligatura; галерн.: бензеля на сартахъ, найтовы на райнахъ.

Лёгкое судно (Bâtiment léger. Light vessel).

Лёгче правая или лѣвая (Endure tribord ou bâbord! Pull easy starboard or port!)—команда гребцамъ на шлюпкѣ, чтобы та или другая сторона гребла легче.

Лèджecы(Barrotins.Ledges)— тонкіе брусья, впускаемые между карлинсами, поперекъ судна.

Ледорѣзъ (Brise-glaces; para-glace. Sea-breaker; starlings; ice-fender).

Лёдъ (Glace. Ice). Сплошной ледъ (Banquise. Fast ice).

Плавающій ледъ (Un glaçon flottant; un glaçon dérivant. Moating ice; floe).

Сплошной ледъ (Une glace I continue. Fast ice).

Ледяной островъ (Banc de glace. Island of ice).

Ледяныя поля (Des bancs de glace. Ice fields).

Лёеръ (Draille; filière. Stay; horse; man-rope)—туго-вытянутая веревка, у которой оба конца закрѣплены. Употребленіе лееровъ весьма разнообразно: они служатъ для постановки косыхъ парусовъ, какъ то: кливеровъ и стакселей, и смотря по тому, какой изъ парусовъ по нимъ ходитъ, называются кливеръ - лееромъ, стаксель-лееромъ. Леера прибиваются къ реямъ (эти бываютъ и изъ пру-товаго желѣза) и за нихъ привязываются прямые паруса; бѣлье и койки подымаютъ для просушки на бплевыхъ и коечныхъ леерахъ, и наконецъ леера протягиваютъ вдоль палубы, во время качки, чтобы люди могли держаться; въ послѣднемъ случаѣ они называются по франц. garde corps, а по англ, man-ropes.

Лежать въ дрёйфѣ (Са-peyer; capeier; caposer; caper; être en panne. To lie-to; to be lying-to)— расположить, относительно вѣтра, паруса такимъ образомъ, чтобы судно не имѣло хода впередъ,