Страница:Обозрение истории Белоруссии с древнейших времен 1857.pdf/299

Эта страница не была вычитана

били ихъ за 40 верстъ отъ Полоцка, и голову ихъ Ив. Кота взяли. Кojalow 473. Narb. IX, 465.

216) Narb. IX, 430. Bielski. 622. Kajalow 478.

217) Акт. Арх. Экспед. І. 275. Narb. IX, 436. Kojałow 483.

218) Но въ этомъ письмѣ не именовалъ Іоанна: Царемъ, Великимъ Княземъ Полоцкимъ и Смоленскимъ и Государемъ Ливоніи — титулами, которыхъ сильно домогался Іоаннъ; слѣдовально война была неизбежна.

219) Польскій писатель Жегота Онацевичъ предпринялъ важный трудъ переводъ на Польскій языкъ огромнаго сочиненія кардинала Альбетранди объ исторіи Польши, и въ 1849 г. издалъ весьма любопытное описаніе Альбстранди царствованій Генриха Валуа и Стефана Баторія: Albetrandiego panowanie Henryka Walezyusza i Stefana Batorego. Krakow 1849 г.

220) Тамъ же, стран. 102.

221) R. Heidensteinii: Secr. de Bel. Moschovit. Comment, въ Rorum. Moscov. Auct. 328.

222) Карамзинъ И. Г. Р.

223) Манифестъ, написанный по-латыни, кажется, самимъ Королемъ, переведенъ былъ на языки Польскій, Нѣмецкій и Венгерскій, чтобы понять былъ воинами этихъ націй, составлявшими Стефаново войско. Латинскій текстъ приводитъ Гвагнини въ Rerum Polonicarum T. I. pag. 203 и еще Sistorius въ своемъ собраніи актовъ III р. 118. Манифестъ замѣчателенъ