Страница:Низовой П.Г. - Язычники (1922).pdf/97

Эта страница была вычитана

Касим виновато улыбается.

— Хозяйка мало сидел. Молока нет. Одна корова пропал, другая пропал…

— А знаете что, братья? Давайте гнать сами! — предлагает Никандр.

— Из чего?

— Найдем из чего! Не впервый раз!

Касим, опустив голову, сам себе жалуется:

— Одна корова пропал, другая пропал… Нет сють, нет чегень, нет курут! Он долго смотрит сощуренными глазами на потухающий костер.

*

День собирали и два дня квасили, — спелые, сочные, ягоды черемухи. Никандр к деревянному ведру приделывал трубку и самое ведро прилаживал к чугунному казану. Теперь мы сидим вокруг костра и ждем результата нашей работы. Внутри казана глухо урчит и булькает, от крышки, примазанной глиной, поднимается пар. За костром темно и тесно, цепко охватила мгла, придвинув вплотную силуэты гор и черную стену леса. Наверху, в серой мути — десяток ныряющих огоньков.

— Первую чашку изобретателю, — говорит Никандр, беря из-под трубки чайник и наливая из него прозрачную, с легким парком, жидкость.

— Это полнейшее свинство с вашей стороны! — притворно негодует Ганс и протягивает руку к чашке. — От первой все должны испробовать.

— Великолепно! Превосходно!..

Чашка делает полный круг.

— Медленно очень, истомишься в ожидании. Надо дров подбросить. — Ганс начинает ломать сучья.