Ольденбургскаго для борьбы съ чумною заразою. Комиссія эта выстроила на границѣ цѣлый рядъ карантинно-врачебныхъ противочумныхъ пунктовъ, съ нужнымъ персоналомъ врачей и огромнымъ имуществомъ. Пункты эти были размѣщены въ особыхъ временныхъ постройкахъ, въ томъ числѣ и въ Чаача. Здѣсь были устроены приспособленія для дезинфекціи, продовольствія и леченія значительнаго количества людей, прибывающихъ къ намъ изъ Персіи. Просуществовали эти пункты года полтора—два, а затѣмъ были закрыты. Постройки безъ ремонта приходили въ упадокъ и разваливались; имущество также сдѣлалось негоднымъ. Теперь въ одномъ изъ этихъ домиковъ помѣщается переходный таможенный пунктъ и живетъ управляющій таковымъ—старый отставной маіоръ. Интересный въ своемъ родѣ человѣкъ.
Временное помѣщеніе, въ которомъ жилъ маіоръ, представляло собою небольшой досчатый баракъ, сбитый изъ досокъ, въ широкія щели которыхъ свободно влеталъ вѣтеръ пустыни, внося съ собою массу пыли, ложившейся густымъ слоемъ на всѣхъ предметахъ, составляющихъ обстановку помѣщенія. Радушный, но совершенно отвыкшій отъ людей, хозяинъ приложилъ все свое стараніе, чтобы размѣститъ своихъ гостей поудобнѣе въ этомъ тѣсномъ и неуютномъ домикѣ, который вдобавокъ ко всему еще былъ весь какъ будто источенъ какими-то насѣкомыми. Древесная пыль лежала толстымъ слоемъ на всѣхъ выступахъ и каждая доска обшивки была покрыта сплошнымъ узоромъ дырочекъ.
Ольденбургского, для борьбы с чумною заразою. Комиссия эта выстроила на границе целый ряд карантинно-врачебных противочумных пунктов с нужным персоналом врачей и огромным имуществом. Пункты эти были размещены в особых временных постройках, в том числе и в Чаача. Здесь были устроены приспособления для дезинфекции, продовольствия и лечения значительного количества людей, прибывающих к нам из Персии. Просуществовали эти пункты года полтора — два, а затем были закрыты. Постройки без ремонта приходили в упадок и разваливались; имущество также сделалось негодным. Теперь в одном из этих домиков помещается переходный таможенный пункт и живет управляющий таковым — старый отставной майор. Интересный в своем роде человек.
Временное помещение, в котором жил майор, представляло собою небольшой дощатый барак, сбитый из досок, в широкие щели которых свободно влетал ветер пустыни, внося с собою массу пыли, ложившейся густым слоем на всех предметах, составляющих обстановку помещения. Радушный, но совершенно отвыкший от людей, хозяин приложил все свое старание, чтобы разместит своих гостей поудобнее в этом тесном и неуютном домике, который вдобавок ко всему еще был весь как будто источен какими-то насекомыми. Древесная пыль лежала толстым слоем на всех выступах, и каждая доска обшивки была покрыта сплошным узором дырочек.