жанія. Мы всѣ—своего рода хамелеоны, принимающіе окраску отъ вещей, находящихся около насъ; поэтому нечего удивляться этому въ дѣтяхъ, которыя гораздо лучше понимаютъ то, что видятъ, нежели то, что слышатъ.
§ 68. Я говорилъ уже о вредѣ, причиняемомъ дѣтямъ прислугою, льстивость которой ослабляетъ выговоры родителей и подрываетъ ихъ авторитетъ. Но въ данномъ случаѣ можетъ имѣть мѣсто еще одно зло, а именно дурные примѣры, которые дѣти могутъ встрѣтить въ обществѣ прислуги. Поэтому слѣдуетъ по мѣрѣ возможности удалять ихъ отъ общенія съ нею, ибо зараза этихъ примѣровъ страшно отравляетъ дѣтей при малѣйшемъ соприкосновеніи съ ними; и нерѣдко отъ невоспитанной и безнравственной прислуги они научаются такимъ словамъ и выраженіямъ, непристойнымъ манерамъ и порокамъ, какихъ, быть можетъ, не узнали бы во всю жизнь.
§ 69. Трудно вполнѣ предотвратить это зло. Вообще вы можете считать себя весьма счастливымъ, если у васъ никогда не было грубаго и порочнаго слуги, и если ваши дѣти не заимствовали отъ него ничего дурнаго; но во всякомъ случаѣ слѣдуетъ постоянно предвидѣть это возможное зло; поэтому дѣти должны по возможности всегда находиться въ обществѣ своихъ родителей или тѣхъ, кому поручено ихъ воспитаніе.[1] Но для этого нужно, чтобы дѣти находили удовольствіе въ ихъ обществѣ, чтобы они могли пользоваться въ ихъ присутствіи всей свободой, свойственной ихъ возрасту и не подвергались разнымъ безполезнымъ стѣсненіямъ. Если общество старшихъ является для нихъ чѣмъ-то въ родѣ тюремнаго заключенія, то не удивительно, что они не находятъ въ немъ никакого удовольствія; не слѣдуетъ мѣшать имъ быть дѣтьми, играть и шалить по дѣтски; нельзя допускать только скверныхъ шалостей; во всемъ же остальномъ должна быть предоставлена полная свобода. Наконецъ, чтобы общество ро-
- ↑ Насколько римляне считали воспитаніе непосредственной обязанностью самихъ родителей, см. Suet. August. 64. Plut. in vita Catonis Censoris, Diod. Sic. II. 3.