Страница:Менон (Платон, 1868).pdf/87

Эта страница не была вычитана
66

πω τοΐς άνθρώποις παραγίγνεται αρετή, πρότερον έπιχειρήσω-μεν αυτό καθ’ αυτό Εητεΐν, τί ποτ έστιν αρετή, νυν 5* έμοι μεν ώρα ποι ιεναι, σύ όέ ταϋτα, απερ αυτός πεπεισαι, πείθε С και τον Ηενον τόνόε "Άυυτον, ϊνα πραότερος ή* ώς εάν πείσης τούτον, ?στιν δ τι και "Αθηναίους όνήσεις.

4. ΐνα πραότερος ή] "Erunt, говоритъ ІІІтальбаумъ, qui postrema verba ad Socratis supplicium referenda putent. Quod si qui fecerint, ii necesse est dialogum post Socratis mortem scriptum esse existiment." Но какое бы значеніе ни имѣли эти слова при рѣшеніи вопроса о времени написанія діалога, во всякомъ случаѣ онѣ возбуждаютъ въ

читателѣ мысль о томъ, что Платонъ, оканчивая діалогъ, устами Сократа высказываетъ въ лицѣ Анита увѣщаніе всѣмъ зиждителямъ старины — быть помягче, поснисходительнѣе къ людямъ новаго направленія, къ мечтателямъ инаго лучшаго, къ этимъ судьямъ мудрости самого царя-закона. См. Анализъ.


Тот же текст в современной орфографии

πω τοΐς άνθρώποις παραγίγνεται αρετή, πρότερον έπιχειρήσω-μεν αυτό καθ’ αυτό Εητεΐν, τί ποτ έστιν αρετή, νυν 5* έμοι μεν ώρα ποι ιεναι, σύ όέ ταϋτα, απερ αυτός πεπεισαι, πείθε С και τον Ηενον τόνόε "Άυυτον, ϊνα πραότερος ή* ώς εάν πείσης τούτον, ?στιν δ τι και "Αθηναίους όνήσεις.

4. ΐνα πραότερος ή] "Erunt, говорит ІІИтальбаум, qui postrema verba ad Socratis supplicium referenda putent. Quod si qui fecerint, ii necesse est dialogum post Socratis mortem scriptum esse existiment." Но какое бы значение ни имели эти слова при решении вопроса о времени написания диалога, во всяком случае они возбуждают в

читателе мысль о том, что Платон, оканчивая диалог, устами Сократа высказывает в лице Анита увещание всем зиждителям старины — быть помягче, поснисходительнее к людям нового направления, к мечтателям инаго лучшего, к этим судьям мудрости самого царя-закона. См. Анализ.