Всем сердцем желаю (тя)!
На царские си полаты златы
не хощу взирати;
покоев светлых чертоги,
славы и чести премноги
бегаю, яко от змия.
Пустыня моя, приими мя,
суетного, прелестного,
века сего маловременного;
своя младыя лета
отвращу от всего света.
О прекрасная пустыня,
в любви своей приими мя,
не устраши мя своим страхом,
да не в радость буду врагом.
пойду я в твоя лузи *) зрети
различные твоя цветы.
О дивен твой прекрасен сад,
и жити в тебе всегда рад.
Древа ветви кудрявые
и лествие зеленое
зыблются малыми ветры.
Пребуду зде своя лета,
оставлю мир прелестный,
и буду **), аки зверь дивий,
из-во пустыни
бегати,
день и нощь работати.
Сего света прелести
душу хотят во ад свести,
вринути в пропасти темны,
в огненны муки вечны;
всегда мя враг прельщает,
своя сети поставляет.
И како начиу плакати,
умильно звати и рыдати:
милостиве мой Боже,
уповаю на тебе аз,
скитаюся в сей пустыни,
в дальной и дальной частыне,
но аз к тебе прибегаю
и жити в тебе желаю;
мене грешного соблюди,
от вечные муки мя избави.
О Христе всех, мой царю,
всегда тя благодарю,
мене грешного соблюди,
от мук вечных изми же ***),
небесного ти царствия,
радости и веселья
со святым причти мя
во вся веки веком.
Аминь.
4.
Приими мя, пустыне,
яко мати чадо свое,
во тихое и безмолвно
недро свое.
Не брани, пустыни,
страшилищи своими,
отобегошого от лукавыя
блудницы мира сего.
Затвори мя, пустыне,
в чащи и дебри своя,
яко сира пленника
от лукавых разбойников
и князя их неприязнена.
- ) В подлиннике: лучи. Прим. Вс. И. Срезн.
- ) В подлиннике: буди. Прим. Вс. И. Срезн,
- ) В подлиннике: жа. Прим. Вс. И. Срезн.
- ) Из сборника духовного стихов первой четверти XIX в., лл. 14—18 (Рукописное отделение библиотеки Императорской Академии Наук N 21. 8. 1).