Страница:Материалы для биографического словаря ИАН ч1.pdf/100

Эта страница была вычитана


А. Ѳ. Бычковъ.

годныхъ Отчетовъ, въ составленіи которыхъ Б. принималъ дѣятельнѣйшее участіе, и „Библіографическихъ отрывковъ“ (помѣщавшихся въ „Отечественныхъ Запискахъ“ въ 1854—1858 гг.), въ которыхъ баронъ Корфъ знакомилъ публику съ наиболѣе рѣдкими и особенно важными книгами отдѣленія Rossica (иноязычныхъ книгъ о Россіи) и окончательная обработка которыхъ къ печати была имъ тоже возложена на Б., участіе въ изданіи трудовъ барона Корфа „Восшествіе на престолъ Императора Николая I“ и въ особенности „Жизнь графа Сперанскаго“, а также разнаго рода другія экстренный порученія Директора почти не оставляли для того Бычкову свободнаго времени. Давъ лишь краткій обзоръ всего Погодинскаго древлехранилища въ Отчетѣ за 1852 г., онъ рѣшилъ заняться потомъ описаніемъ наиболѣе трудной части этого собранія, — именно сборниковъ, но къ печатанію этого труда, потребовавшаго, вслѣдствіе разнообразія ихъ содержанія, обширныхъ библіографическихъ справокъ и разысканій, смогъ приступить только въ началѣ 1860-хъ годовъ. Въ серединѣ пятидесятыхъ годовъ онъ принялся также за составленіе описанія рукописей Эрмитажной Библіотеки, продолжилъ эту работу въ 1880-хъ годахъ, но завершить этотъ трудъ, оставшійся въ рукописи, ему такъ и не удалось. Когда, при баронѣ Корфѣ, стали печататься ежегодные Отчеты Библіотеки, то Б. давалъ въ нихъ свѣдѣнія о наиболѣе важныхъ, поступавшихъ въ Библіотеку рукописяхъ, старопечатныхъ церковно-славянскихъ книгахъ и произведеніяхъ русской гражданской печати. Свѣдѣнія эти, по желанію барона Корфа, были краткія, такъ какъ Директоръ Библіотеки спѣшилъ печатаніемъ Отчетовъ, чтобы непремѣнно подносить ихъ Государю къ Пасхѣ. Изъ изданій Библіотеки, вышедшихъ во время управленія барона Корфа подъ редакціею Б., слѣдуетъ назвать: 1) „Первыя Русскія Вѣдомости, печатавшіяся въ Москвѣ въ 1703 году“ (1855 г.); въ любопытномъ введеніи къ перепечаткѣ этихъ Вѣдомостей Б. изложилъ исторію русскихъ курантовъ XVII в., подробно описалъ происхожденіе печатныхъ Вѣдомостей и два ихъ экземпляра за 1703 г., принадлежащіе Библіотекѣ, и 2) „Описаніе С.-Петербурга и Кроншлота въ 1710-мъ и 1711-мъ годахъ“, — переводъ съ нѣмецкаго языка старѣйшаго описанія Петербурга, которое занимаетъ видное мѣсто въ ряду источниковъ для начальной исторіи нашей столицы; переводъ снабженъ любопытными примѣчаніями переводчика (1860 г.). Изъ упомянутыхъ выше „Библіографическихъ отрывковъ“ четвертый, озаглавленный: „Посольство въ Россію графа Карлейля“, принадлежалъ перу Б. Въ качествѣ библіотекаря Отдѣленій Русскихъ и старопечатныхъ книгъ, Б. напечаталъ въ „Извѣстіяхъ Отдѣленія Русскаго языка и словесности“ за 1855 г. свои замѣчанія на „Планъ и образцы библіографическаго обозрѣнія русскихъ книгъ Петровскаго времени“ П. П. Пекарскаго, указалъ на промахи въ образцахъ описаній Пекарскаго и сообщилъ существенный къ нимъ дополненія; въ „Библіографическихъ Запискахъ“ 1859 и 1861 гг. помѣстилъ замѣтки о нѣкоторыхъ весьма рѣдкихъ произведеніяхъ церковно-славянской

— 92 —