съ нимъ ужиться. Мы пріѣлись другъ другу во время путешествія и все рѣже и рѣже стали видѣться. Кажется, его привлекаетъ сюда Лиза. Но онъ ей не пара.
Катерина Платоновна не совсѣмъ моего мнѣнія. Она какъ будто считаетъ Маринаки и опаснымъ обольстителемъ, и выгоднымъ женихомъ. Онъ, надо отдать ему справедливость, ѣздитъ сносно верхомъ. Вчера велѣлъ привести изъ города лошадь и пригласилъ Лизу прокатиться. «Я не могу тридцать верстъ ѣхать верхомъ, сказалъ онъ ей чуть слышнымъ голосомъ, пріѣхалъ въ пролеткѣ; и лошадь моя и я къ вашимъ услугамъ». Лиза согласилась, посмотрѣла на мать и пошла въ конюшню. Я недавно подарилъ ей славную лошадку. Я вышелъ какъ будто по дѣлу, а въ самомъ дѣлѣ потому, что меня испугала мысль: а что если Лиза сдѣлается madame Marinaky!» Это ужасно! Я не шутя люблю ее любовью отца или воспитателя, и мнѣ бы не хотѣлось, чтобы она стала madame Маринаки. Катерина Платоновна догнала меня и просила ѣхать съ ними.
— Я боюсь этого льва, — сказала она.
— Левъ онъ не очень кровожадный, — отвѣчалъ я. — И зачѣмъ я съ ними поѣду? Пусть Лиза развлекается. Время ей жизнью дохнуть слегка. И можетъ быть онъ посватается за нее?
— Когда бы такъ! Объ этомъ еще можно бы подумать, — сказала она. — Лиза неопытна, а онъ… Кто его знаетъ, какой онъ!
Я собрался ѣхать и пошелъ въ конюшню. Лиза сама взнуздывала своего коня, пока кучеръ сѣдлалъ.
— Меня твоя мать посылаетъ съ тобой гувернеромъ; она боится любезности Маринаки.
— Чего же она боится? — отвѣчала Лиза. — Она хочетъ меня замужъ отдать. Я за него и выйду, когда захочу.
— Захочетъ ли онъ? — спросилъ я.
— Я знаю, что говорю! — возразила Лиза и вывела лошадь.
с ним ужиться. Мы приелись друг другу во время путешествия и всё реже и реже стали видеться. Кажется, его привлекает сюда Лиза. Но он ей не пара.
Катерина Платоновна не совсем моего мнения. Она как будто считает Маринаки и опасным обольстителем, и выгодным женихом. Он, надо отдать ему справедливость, ездит сносно верхом. Вчера велел привести из города лошадь и пригласил Лизу прокатиться. «Я не могу тридцать верст ехать верхом, сказал он ей чуть слышным голосом, приехал в пролетке; и лошадь моя и я к вашим услугам». Лиза согласилась, посмотрела на мать и пошла в конюшню. Я недавно подарил ей славную лошадку. Я вышел как будто по делу, а в самом деле потому, что меня испугала мысль: а что если Лиза сделается madame Marinaky!» Это ужасно! Я не шутя люблю ее любовью отца или воспитателя, и мне бы не хотелось, чтобы она стала madame Маринаки. Катерина Платоновна догнала меня и просила ехать с ними.
— Я боюсь этого льва, — сказала она.
— Лев он не очень кровожадный, — отвечал я. — И зачем я с ними поеду? Пусть Лиза развлекается. Время ей жизнью дохнуть слегка. И может быть он посватается за нее?
— Когда бы так! Об этом еще можно бы подумать, — сказала она. — Лиза неопытна, а он… Кто его знает, какой он!
Я собрался ехать и пошел в конюшню. Лиза сама взнуздывала своего коня, пока кучер седлал.
— Меня твоя мать посылает с тобой гувернером; она боится любезности Маринаки.
— Чего же она боится? — отвечала Лиза. — Она хочет меня замуж отдать. Я за него и выйду, когда захочу.
— Захочет ли он? — спросил я.
— Я знаю, что говорю! — возразила Лиза и вывела лошадь.