етъ въ себя силу и произращаетъ. Дѣйствительно, Тотъ, кто оживляетъ ее, оживитъ и жертвахъ; потому что Онъ всемогущъ.
40. Тѣ, которые противятся нашимъ знаменіямъ, не утаятся отъ Насъ. Такъ тотъ ли счастливѣе, кто въ день воскресенія будетъ повергнутъ въ огонь, или тотъ, кто будетъ идти въ безопасности? Дѣлайте, что́ хотите: Онъ видитъ, что́ дѣлаете. 41. Дѣйствительно, тѣ, которые отвергаютъ это ученіе послѣ того, какъ оно пришло къ нимъ… истинно онъ[1] — драгоцѣнное писаніе; 42. ложь не подходитъ къ нему ни спереди, ни сзади; онъ откровеніе Мудраго, Славнаго. 43. Тебѣ сказывается только то, что́ сказано уже было посланникамъ, бывшимъ прежде тебя; потому что Господь твой властенъ прощать и властенъ строго наказывать. 44. Если бы Мы изложили его на иностранномъ языкѣ, то они непремѣнно сказали бы: о еслибы его знаменія изложены были ясно! Иностранная рѣчь тоже ли, что и арабская? Скажи: для тѣхъ, которые вѣруютъ, онъ руководство и врачевство; а у тѣхъ, которые не вѣруютъ, въ ушахъ глухота: онъ для нихъ непрозримая темнота; они какъ тѣ, которымъ кричатъ изъ отдаленнаго мѣста. 45. Мы нѣкогда дали Моисею Писаніе, и о немъ возникли споры; и если бы слово Господа твоего не предупредило ихъ, то судъ надъ ними уже совершился бы: они въ отношеніи къ нему остаются въ неразрѣшимомъ сомнѣніи.
46. Кто дѣлаетъ доброе, дѣлаетъ то для себя самого; и кто дѣлаетъ злое, также для себя: Господь твой не обидчикъ рабовъ своихъ. 47. Ему одному принадлежитъ знаніе о часѣ: по его только знанію вырастаютъ плоды изъ своихъ цвѣтныхъ чашечекъ, зачинаютъ и родятъ самки. Въ
- ↑ Коранъ.
ет в себя силу и произращает. Действительно, Тот, кто оживляет ее, оживит и жертвах; потому что Он всемогущ.
40. Те, которые противятся нашим знамениям, не утаятся от Нас. Так тот ли счастливее, кто в день воскресения будет повергнут в огонь, или тот, кто будет идти в безопасности? Делайте, что хотите: Он видит, что делаете. 41. Действительно, те, которые отвергают это учение после того, как оно пришло к ним… истинно он[1] — драгоценное писание; 42. ложь не подходит к нему ни спереди, ни сзади; он откровение Мудрого, Славного. 43. Тебе сказывается только то, что сказано уже было посланникам, бывшим прежде тебя; потому что Господь твой властен прощать и властен строго наказывать. 44. Если бы Мы изложили его на иностранном языке, то они непременно сказали бы: о если бы его знамения изложены были ясно! Иностранная речь тоже ли, что и арабская? Скажи: для тех, которые веруют, он руководство и врачевство; а у тех, которые не веруют, в ушах глухота: он для них непрозримая темнота; они как те, которым кричат из отдаленного места. 45. Мы некогда дали Моисею Писание, и о нём возникли споры; и если бы слово Господа твоего не предупредило их, то суд над ними уже совершился бы: они в отношении к нему остаются в неразрешимом сомнении.
46. Кто делает доброе, делает то для себя самого; и кто делает злое, также для себя: Господь твой не обидчик рабов своих. 47. Ему одному принадлежит знание о часе: по его только знанию вырастают плоды из своих цветных чашечек, зачинают и родят самки. В
- ↑ Коран.