Страница:Коран - Г.С. Саблуков, 1894 г., 2-е издание.djvu/330

Эта страница была вычитана


330
глава (28) разсказы.

явный соблазнитель. 15. Онъ сказалъ: Господи! я сдѣлалъ зло себѣ самому; прости мнѣ. И Онъ простилъ ему; потому что Онъ прощающій, милосердый. 16. Онъ сказалъ: Господи! за то, что Ты благодѣтельствуешь мнѣ, я никогда не буду заступникомъ за виновныхъ. 17. На утро онъ вошелъ въ городъ, страшась, остерегаясь; и вотъ тотъ, который вчера просилъ у него защиты себѣ, опять звалъ его на помощь себѣ. Моисей сказалъ ему: ты человѣкъ, очевидно, сварливый. 18. И когда онъ хотѣлъ силою остановить того, который былъ врагомъ имъ обоимъ, этотъ сказалъ: Моисей! не хочешь ли убить и меня, какъ ты вчера убилъ человѣка? Ты хочешь быть въ нашей странѣ только притѣснителемъ, и не хочешь быть благотворителемъ. 19. Тогда изъ отдаленной части города торопливо приходитъ человѣкъ и говоритъ: Моисей! вельможи въ своемъ совѣщаніи дали о тебѣ приговоръ, чтобы тебя убили; а потому, уходи отселѣ, я тебѣ благожелатель. 20. Онъ вышелъ изъ него, въ страхѣ, остерегаясь; онъ сказалъ: Господи, избавь меня отъ этого жестокаго народа!

21. Когда онъ отправился въ путь прямо къ Мадіанитянамъ, тогда сказалъ: Господь мой, можетъ быть, поведетъ меня по прямой стезѣ. 22. И когда онъ пришелъ къ водѣ Мадіанитянъ, онъ засталъ при ней толпу людей, поившихъ скотъ. 23. Поодаль отъ нихъ онъ увидѣлъ двухъ женщинъ, поставившихъ свое стадо въ сторонѣ отъ другихъ; онъ сказалъ имъ: ваше дѣло какое? Онѣ сказали: мы не можемъ напоить своего стада, покуда не отойдутъ эти пастухи, хотя нашъ отецъ есть и великій шейхъ[1]. 24. Онъ напоилъ стадо ихъ, и потомъ удалился

  1. Арабское слово, шейхъ (старѣйшина), какъ этнографическое, можетъ употребиться здѣсь и безъ перевода.
Тот же текст в современной орфографии

явный соблазнитель. 15. Он сказал: Господи! я сделал зло себе самому; прости мне. И Он простил ему; потому что Он прощающий, милосердый. 16. Он сказал: Господи! за то, что Ты благодетельствуешь мне, я никогда не буду заступником за виновных. 17. На утро он вошел в город, страшась, остерегаясь; и вот тот, который вчера просил у него защиты себе, опять звал его на помощь себе. Моисей сказал ему: ты человек, очевидно, сварливый. 18. И когда он хотел силою остановить того, который был врагом им обоим, этот сказал: Моисей! не хочешь ли убить и меня, как ты вчера убил человека? Ты хочешь быть в нашей стране только притеснителем, и не хочешь быть благотворителем. 19. Тогда из отдаленной части города торопливо приходит человек и говорит: Моисей! вельможи в своем совещании дали о тебе приговор, чтобы тебя убили; а потому, уходи отселе, я тебе благожелатель. 20. Он вышел из него, в страхе, остерегаясь; он сказал: Господи, избавь меня от этого жестокого народа!

21. Когда он отправился в путь прямо к Мадианитянам, тогда сказал: Господь мой, может быть, поведет меня по прямой стезе. 22. И когда он пришел к воде Мадианитян, он застал при ней толпу людей, поивших скот. 23. Поодаль от них он увидел двух женщин, поставивших свое стадо в стороне от других; он сказал им: ваше дело какое? Они сказали: мы не можем напоить своего стада, покуда не отойдут эти пастухи, хотя наш отец есть и великий шейх[1]. 24. Он напоил стадо их, и потом удалился

  1. Арабское слово, шейх (старейшина), как этнографическое, может употребиться здесь и без перевода.