Страница:Коран - Г.С. Саблуков, 1894 г., 2-е издание.djvu/284

Эта страница была вычитана


284
глава (22) праздникъ.

жи чистымъ для дѣлающихъ вокругъ его обходы, для предстоящихъ, преклоняющихся и поклоняющихся въ землю. 28. Бозгласи людямъ призывъ на праздникъ: совершили бы они путь къ тебѣ или пѣшіе, или на всякихъ сухопарыхъ, могущихъ проходить по всякой глубокой дебри[1]; 29. дабы они засвидѣтельствовали о выгодахъ, какія даются имъ, въ назначенные дни призывали имя Божіе на тѣ животныя изъ стадъ ихъ, какими надѣляемъ Мы ихъ (сами ѣшьте ихъ, и накормите бѣднаго и нищаго!); 30. дабы свяли съ себя свою неопрятность, исполнили свои обѣты, совершили обходы вокругъ сего древняго дома. 31. Такъ; кто почтитъ эти заповѣдные уставы Бога, тому будетъ добро отъ Господа его. Вамъ разрѣшено въ пищу мясо скота, кромѣ того, о которомъ вамъ уже сказано въ этихъ чтеніяхъ. Устраняйтесь отъ нечистоты, — отъ кумировъ; устраняйтесь отъ слова лжи, 32. благоговѣя предъ Богомъ, не признавая соучастниковъ Ему. Кто признаетъ соучастниковъ Богу, тотъ подобенъ тому, что́, когда падаетъ оно сверху, или птица или вѣтеръ подхватитъ и унесетъ въ какое либо отдаленное мѣсто. 33. Такъ; кто чтитъ эти обряды Божіи, у того это бываетъ отъ благочестія сердца. 34. Вы ими[2] пользуетесь до положеннаго срочнаго времени, а послѣ того имъ путь уже и къ сему древнему дому! 35. Для всего народа Мы положили уставъ призывать имя Бога надъ тѣмъ, что́ изъ скотовъ стадъ ихъ дйемъ имъ въ пищу. Богъ вашъ есть единый Богъ: будьте покорны Ему; обрадуй благою вѣстію сихъ смиренныхъ, 36. тѣхъ, которыхъ сердца, когда произносится имя Божіе, проникаются страхомъ, которые терпѣливы въ бѣдствіяхъ, ихъ постигающихъ, постоянны

  1. Т. е. верблюдахъ.
  2. Животными, скотомъ.
Тот же текст в современной орфографии

жи чистым для делающих вокруг его обходы, для предстоящих, преклоняющихся и поклоняющихся в землю. 28. Бозгласи людям призыв на праздник: совершили бы они путь к тебе или пешие, или на всяких сухопарых, могущих проходить по всякой глубокой дебри[1]; 29. дабы они засвидетельствовали о выгодах, какие даются им, в назначенные дни призывали имя Божие на те животные из стад их, какими наделяем Мы их (сами ешьте их, и накормите бедного и нищего!); 30. дабы свяли с себя свою неопрятность, исполнили свои обеты, совершили обходы вокруг сего древнего дома. 31. Так; кто почтит эти заповедные уставы Бога, тому будет добро от Господа его. Вам разрешено в пищу мясо скота, кроме того, о котором вам уже сказано в этих чтениях. Устраняйтесь от нечистоты, — от кумиров; устраняйтесь от слова лжи, 32. благоговея пред Богом, не признавая соучастников Ему. Кто признает соучастников Богу, тот подобен тому, что, когда падает оно сверху, или птица или ветер подхватит и унесет в какое либо отдаленное место. 33. Так; кто чтит эти обряды Божии, у того это бывает от благочестия сердца. 34. Вы ими[2] пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому! 35. Для всего народа Мы положили устав призывать имя Бога над тем, что из скотов стад их дйем им в пищу. Бог ваш есть единый Бог: будьте покорны Ему; обрадуй благою вестию сих смиренных, 36. тех, которых сердца, когда произносится имя Божие, проникаются страхом, которые терпеливы в бедствиях, их постигающих, постоянны

  1. Т. е. верблюдах.
  2. Животными, скотом.