тоже, что постигнетъ ихъ, это утро будетъ временемъ того, что предназначено имъ; а утро уже близко. 84. Когда пришло наше поведеніе, Мы верхъ его[1] сдѣлали его низомъ и дождемъ пролили на него камни изъ слоистыхъ глибъ обожженной глины, отмѣченные знаками у Господа твоего. Онъ не далеко отъ этихъ нечестивцевъ.
85. И къ Мадіанитянамъ — брата ихъ Шогаиба. Онъ сказалъ: народъ мой! покланяйтесь Богу; кромѣ Его для васъ нѣтъ никого достопокланяемаго. Не уменьшайте мѣры и вѣса. Я вижу, что вы въ благосостояніи; но я боюсь, что въ нѣкоторый день охватитъ васъ казнь. 86. Народъ мой! соблюдайте вѣрность въ мѣрѣ и вѣсѣ; не дѣлайте людямъ ущерба въ имуществѣ ихъ; не злодѣйствуйте, распространяя на землѣ нечестіе. 87. Немногое, оставленное вамъ Богомъ, лучше для васъ, если вы вѣрующіе; 88. а я не стражъ за вами. 89. Они сказали: Шогаибъ! не благочестіе ли твое внушаетъ тебѣ, что бы мы оставили то, чему покланялись отцы паши, и что бы мы не поступали съ нашимъ имуществомъ, какъ хотимъ? Да, ты кротокъ, правдивъ. 90. Онъ сказалъ: народъ мой! ты видишь: если я опираюсь на ясное указаніе Господа моего и Онъ доставилъ мнѣ отъ себя хорошій достатокъ: то мнѣ какъ не желать удержать васъ отъ того, отъ чего Онъ васъ уклоняетъ? Я желаю только исправленія, сколько могу: помощь мнѣ только отъ Бога; на Него надѣюсь, и къ Нему съ сокрушеннымъ чувствомъ обращаюсь. 91. Народъ мой! мое разногласіе да не послужитъ въ увеличенію виновности вашей, такъ чтобы постигло васъ подобное тому, что постигло народъ Ноевъ, народъ Гудовъ, народъ Салиховъ. Народъ Лотовъ не далекъ отъ васъ. 92. Просите прощенія
- ↑ Города.
тоже, что постигнет их, это утро будет временем того, что предназначено им; а утро уже близко. 84. Когда пришло наше поведение, Мы верх его[1] сделали его низом и дождем пролили на него камни из слоистых глыб обожженной глины, отмеченные знаками у Господа твоего. Он не далеко от этих нечестивцев.
85. И к Мадианитянам — брата их Шогаиба. Он сказал: народ мой! покланяйтесь Богу; кроме Его для вас нет никого достопокланяемого. Не уменьшайте меры и веса. Я вижу, что вы в благосостоянии; но я боюсь, что в некоторый день охватит вас казнь. 86. Народ мой! соблюдайте верность в мере и весе; не делайте людям ущерба в имуществе их; не злодействуйте, распространяя на земле нечестие. 87. Немногое, оставленное вам Богом, лучше для вас, если вы верующие; 88. а я не страж за вами. 89. Они сказали: Шогаиб! не благочестие ли твое внушает тебе, что бы мы оставили то, чему покланялись отцы паши, и что бы мы не поступали с нашим имуществом, как хотим? Да, ты кроток, правдив. 90. Он сказал: народ мой! ты видишь: если я опираюсь на ясное указание Господа моего и Он доставил мне от себя хороший достаток: то мне как не желать удержать вас от того, от чего Он вас уклоняет? Я желаю только исправления, сколько могу: помощь мне только от Бога; на Него надеюсь, и к Нему с сокрушенным чувством обращаюсь. 91. Народ мой! мое разногласие да не послужит в увеличению виновности вашей, так чтобы постигло вас подобное тому, что постигло народ Ноев, народ Гудов, народ Салихов. Народ Лотов не далек от вас. 92. Просите прощения
- ↑ Города.