печь излила воду, Мы сказали Ною: введи въ него по парѣ отъ всѣхъ животныхъ, такъ же семейство твое кромѣ того, о которомъ судъ еще прежде сдѣланъ, и тѣхъ, которые увѣровали (увѣровавшихъ же немного было съ нимъ). 43. Онъ сказалъ: войдите въ него во имя Божіе и будьте въ немъ во время плаванія его и стоянія его на мѣстѣ; потому что Господь мой благъ и милостивъ. 44. И онъ поплылъ съ ними въ волнахъ, подобныхъ горамъ. Ной звалъ своего сына, который былъ уже вдали отъ него: сынъ! войди къ намъ въ ковчег; не оставайся съ невѣрующими. 45. Онъ сказалъ: я взойду на какую нибудь гору, и она защититъ меня отъ воды. Онъ сказалъ: въ нынѣшній день нѣтъ защитника отъ суда Божія, кромѣ Его милосердаго. И вольна прошла между ними, и онъ утонулъ вмѣстѣ съ другими. 46. И было слово: „земля, поглоти воды твои! небо, прекрати дождь!“ И вода убыла, исполнился судъ Божій, и онъ [1] остановился на горѣ Джуди. Когда сказано было: гибни народъ нечестивый! 47. тогда Ной воззвалъ ко Господу своему и сказалъ: Господи! сынъ мой одинъ изъ семьи моей, и угроза твоя истинна, но Ты правосуднѣйшій изъ судящихъ. 48. Онъ сказалъ: Ной! онъ не изъ твоей семьи: онъ — дѣлатель самый неправый; не проси Меня о томъ, о чемъ нѣтъ у тебя знанія. Вразумляю тебя, чтобы ты не былъ изъ числа невѣдающихъ. 49. Онъ сказалъ: Господи! у Тебя ищу охраны, чтобы мнѣ не спрашивать о томъ, о чемъ у меня нѣтъ знанія: и если Ты не простишь мнѣ и не умилосердишься о мнѣ, то я буду одинъ изъ несчастныхъ. 50. Было сказано: Ной, иди отъ Насъ съ миромъ: благословенія тебѣ и народамъ, которые съ тобою! А другіе народы — имъ Мы доставимъ житейскія выгоды, а послѣ ихъ постигнетъ отъ насъ лютая казнь. 51. Эта по-
- ↑ Ковчегъ.