Страница:Коран - Г.С. Саблуков, 1894 г., 2-е издание.djvu/150

Эта страница была вычитана


150
глава (8) добыча.

ность истины и обнаружить лживость лжи, ие смотря на противоборство нечестивыхъ. 9. Когда вы просили помощи у Господа вашего, Онъ, услышавъ васъ, отвѣтилъ: „Я поддержу васъ тысячью ангеловъ, идущихъ рядами, одни за другими“. 10. Эти слова Бога были ничѣмъ другимъ, какъ благовѣстіемъ и только для того, чтобы успокоились сердца ваши: помощь только отъ Бога, потому что Богъ силенъ, мудръ. 11. Вотъ, Онъ, въ знаменіе своего покровительства, осѣнилъ васъ сномъ, ниспослалъ вамъ съ неба воду, что бы ею очистить васъ и удалить отъ васъ оскверненіе сатаны, чтобы ободрить сердца ваши и утвердить стопы ваши. 12. Вотъ, Господь твой вѣщалъ ангеламъ: Я съ вами; подкрѣпите вѣрующихъ; Я брошу страхъ въ сердца нечестивыхъ: поражайте ихъ по выямъ ихъ, поражайте каждаго изъ нихъ по концамъ пальцевъ. 18. Это имъ за то, что они отдѣлились отъ Бога и Его посланника. Кто отдѣляется отъ Бога и Его посланника, тому будетъ жестокое наказаніе отъ Бога. 14. Это будетъ вамъ, наслаждайтесь этимъ: истинно, невѣрнымъ — мука въ огнѣ.

15. Вѣрующіе! когда встрѣтите невѣрныхъ, въ боевомъ строѣ идущихъ на васъ, не обращайте въ нимъ тыла. 16. Кто въ такое время обратитъ къ нимъ свой тылъ, — исключается тотъ, который ворочается для битвы, или оборачивается, что бы примкнуть къ плотному строю, — тотъ привлечетъ на себя гнѣвъ Бога, тому жилищемъ будетъ геенна: страшно это пристанище! 17. Не вы убивали ихъ, но Богъ убивалъ ихъ; не ты металъ, когда металъ, но Богъ металъ его[1]. И это для того, чтобы Ему испытать вѣрующихъ благотворнымъ испытаніемъ. 18. Это для васъ такъ

  1. Арабскій глаголъ употребляется о метаніи или бросаніи копья, стрѣлы; мохаммедане разумѣютъ песокъ.
Тот же текст в современной орфографии

ность истины и обнаружить лживость лжи, ие смотря на противоборство нечестивых. 9. Когда вы просили помощи у Господа вашего, Он, услышав вас, ответил: „Я поддержу вас тысячью ангелов, идущих рядами, одни за другими“. 10. Эти слова Бога были ничем другим, как благовестием и только для того, чтобы успокоились сердца ваши: помощь только от Бога, потому что Бог силен, мудр. 11. Вот, Он, в знамение своего покровительства, осенил вас сном, ниспослал вам с неба воду, что бы ею очистить вас и удалить от вас осквернение сатаны, чтобы ободрить сердца ваши и утвердить стопы ваши. 12. Вот, Господь твой вещал ангелам: Я с вами; подкрепите верующих; Я брошу страх в сердца нечестивых: поражайте их по выям их, поражайте каждого из них по концам пальцев. 18. Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника. Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога. 14. Это будет вам, наслаждайтесь этим: истинно, неверным — мука в огне.

15. Верующие! когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте в ним тыла. 16. Кто в такое время обратит к ним свой тыл, — исключается тот, который ворочается для битвы, или оборачивается, что бы примкнуть к плотному строю, — тот привлечет на себя гнев Бога, тому жилищем будет геенна: страшно это пристанище! 17. Не вы убивали их, но Бог убивал их; не ты метал, когда метал, но Бог метал его[1]. И это для того, чтобы Ему испытать верующих благотворным испытанием. 18. Это для вас так

  1. Арабский глагол употребляется о метании или бросании копья, стрелы; мохаммедане разумеют песок.