Страница:Калевала (пер. Бельского, 1888).djvu/24

Эта страница была вычитана


20
калевала.

«О ты Укко[1], богъ высокій!
«Ты, всего носитель неба!
«Ты сойди сюда скорѣе,
«Поспѣшай, къ тебѣ взываю.
«Ты избавь отъ болей дѣву,
«И жену отъ муки чрева!
«Поспѣшай, иди скорѣе,
«Поскорѣй, я такъ нуждаюсь!»
Мало времени проходитъ,
Протекло едва мгновенье —
Вотъ красиво мчится утка,
Воздухъ крыльями колышетъ,
Для гнѣзда мѣстечка ищетъ,
Ищетъ мѣста для жилища.
Мчится къ западу, къ востоку,
Мчится къ югу и на сѣверъ.
И найти не можетъ мѣста,
Ни малѣйшаго мѣстечка,
Гдѣ гнѣздо могла бы сдѣлать
И жилище приготовить.
Полетала, осмотрѣлась,
Призадумалась, сказала:
«Коль на вѣтрѣ домъ поставлю,
«На волнахъ мое жилище —
«То разрушитъ домъ мой вѣтеръ,
«Унесутъ жилище волны».
Мать воды то услыхала,
Мать воды, творенья дѣва,
Подняла изъ волнъ колѣно,
Подняла плечо изъ моря,
Чтобъ гнѣздо могла свить утка
И жилище приготовить.
Утка, славная та птица,
Полетала, осмотрѣлась,
Увидала то колѣно
На волнахъ, на синемъ морѣ,
Приняла его за кочку
И сочла за дернъ зеленый.

  1. Укко — богъ видимаго неба; укко — громъ, старецъ, дѣдъ.
Тот же текст в современной орфографии

О ты Укко[1], бог высокий!
Ты, всего носитель неба!
Ты сойди сюда скорее,
Поспешай, к тебе взываю.
Ты избавь от болей деву,
И жену от муки чрева!
Поспешай, иди скорее,
Поскорей, я так нуждаюсь!»
Мало времени проходит,
Протекло едва мгновенье —
Вот красиво мчится утка,
Воздух крыльями колышет,
Для гнезда местечка ищет,
Ищет места для жилища.
Мчится к западу, к востоку,
Мчится к югу и на север.
И найти не может места,
Ни малейшего местечка,
Где гнездо могла бы сделать
И жилище приготовить.
Полетала, осмотрелась,
Призадумалась, сказала:
«Коль на ветре дом поставлю,
На волнах мое жилище —
То разрушит дом мой ветер,
Унесут жилище волны».
Мать воды то услыхала,
Мать воды, творенья дева,
Подняла из волн колено,
Подняла плечо из моря,
Чтоб гнездо могла свить утка
И жилище приготовить.
Утка, славная та птица,
Полетала, осмотрелась,
Увидала то колено
На волнах, на синем море,
Приняла его за кочку
И сочла за дерн зеленый.

  1. Укко — бог видимого неба; укко — гром, старец, дед.