Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. I (1909).pdf/553

Эта страница была вычитана
529
Ст. 259—261.


прилож. к 14 ст. т. X ч. 2 изд. 1876 г., выборгским губернатором или финляндским генерал-губернатором? По силе этих статей, как известно, житель Выборгской губернии или великого княжества Финляндского может просить местного губернатора о взыскании следующего ему долга от лица, проживающего в Империи; для сего он должен подать прошение губернатору на финляндской гербовой бумаге и все нужные по делу документы с переводом их на русский язык; губернатор же от себя (в Финляндии чрез генерал-губернатора) пересылает поданные ему бумаги подлежащему начальству Империи, с просьбою о сделании нужного по делу распоряжения. Нетрудно убедиться, что вопрос этот должен быть разрешен отрицательно: если некоторые статьи т. X ч. 2 сохранили свою силу и обязательны для судебных установлений, действующих по уставам Императора Александра II, то только те, которые касаются материального, а не процессуального права; приведенные же узаконения, как имеющие характер чисто процессуальный, не могут служить руководством для новых судов, которые во всем, что касается порядка в процессе, должны поступать на точном основании судебных уставов.


260. По неграмотности или болезни просителя, вместо него может подписать прошение тот, кому он сие доверит, с означением причины, по коей сам проситель не подписал прошения.

Там же, ст. 260.

261. Прошения иностранцев должны быть написаны на русском языке, подпись на оных может быть сделана на другом языке, но с переводом на русский язык, засвидетельствованным чрез присяжного переводчика, или же какое-либо должностное или частное, известное суду лицо, знающее язык, на коем прошение подписано.

Там же, ст. 261.
34