Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/238

Эта страница не была вычитана

трудно, а сказать правильно или неправильно переводчикъ передалъ показаніе свидѣтеля и не исказилъ ли онъ совершенно смысла его, во многихъ случаяхъ, можетъ представиться совершенно невозможнымъ, почему, какъ присяга считается надежной гарантіей правильности показаній свидѣтелей; гарантіей она должна считаться и правильности перевода этихъ показаній. Что же касается права сторонъ отводить переводчиковъ, то здѣсь необходимо строгое примѣненіе правила, изображеннаго въ 522 ст. уст. гр. суд., по силѣ которой отводы свѣдущихъ лицъ могутъ быть предъявляемы только въ теченіе трехъ дней со времени объявленія тяжущимся распоряженія суда о назначеніи свѣдущихъ людей, развѣ бы причина отвода возникла или обнаружилась впослѣдствіи. Допустить же заявленіе такихъ отводовъ, которые могли быть заявлены и по вызовѣ переводчика, значитъ предоставлять произволу сторонъ оттягивать разрѣшеніе дѣла и безцѣльно увеличивать издержки производства. III. Наконецъ мы должны сказать о правилѣ послѣдней части разсматриваемой статьи, предписывающемъ записывать показанія свидѣтеля на обоихъ языкахъ. Здѣсь первый вопросъ заключается въ томъ, кто долженъ записать показаніе на иностранномъ языкѣ и кто на русскомъ?—Протоколъ показанія свидѣтелей, какъ судопроизводственная бумага, обыкновенно пишется рукою одного изъ членовъ присутствія; здѣсь же это возможно только въ томъ случаѣ, когда кто-нибудь'изъ нихъ знаетъ этотъ языкъ; а такъ какъ возможны случаи, что языкъ свидѣтеля неизвѣстенъ никому изъ присутствующихъ, то показаніе его можетъ быть записано или самимъ свидѣтелемъ, если онъ грамотенъ, или переводчикомъ, который поэтому долженъ быть грамотенъ; потомъ оно должно быть дано свидѣтелю для прочтенія или прочитано ему переводчикомъ. Изложеніе на иностранномъ языкѣ даннаго свидѣтелемъ показанія безусловно необходимо, разъ судъ прибѣгаетъ къ помощи переводчика. Правительствующій сенатъ совершенно правильно не допускаетъ отступленія отъ этого правила даже и тогда, когда свидѣтель подписалъ свое показаніе, записанное въ протоколѣ только на русскомъ языкѣ, указывая на то, что разъ судъ нашелъ нужнымъ прибѣгнуть къ .помощи переводчика, то, значитъ, призналъ свидѣтеля не знающимъ русскаго языка. Записанное такимъ образомъ показаніе должно быть подписано свидѣтелемъ въ томъ по- 14*